Loading…
Tuesday, September 13
 

08:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.


Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.


Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?


El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.


Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Tuesday September 13, 2016 08:00 - 10:00 AST
Liceo Francés de Santo Domingo Calle Rafael Damirón Esq. Jimenez Moya, Centro de los Heroes

08:00 AST

Exposición fotográfica de New York Film Academy (NYFA)

Exposición fotográfica de estudiantes de New York Film Academy - República Dominicana y su medio ambiente

Durante años, NYFA ha organizado y liderado viajes alrededor del mundo tanto con la Escuela de Fotografía como con el Departamento de Cine Documental. El trabajo elegido para esta exposición en el DREFF 2016 está producido por estudiantes de NYFA que han viajado a la República Dominicana en los últimos dos años. La tarea asignada consistió en contar historias visuales sobre su experiencia en el país. Algunos de los trabajos son paisajes clásicos que retratan la belleza natural del medio ambiente; otros se enfocan en cómo el medio ambiente es tratado -o maltratado- por los residentes a su alrededor. En cualquier caso, lo que vemos es evocador, apasionado, cautivador y visualmente atractivo, ya sea a través de retratos, paisajes o imágenes de contenido social o de comida.

New York Film Academy Student Photography Exhibition - Environment: The Dominican Republic

For years NYFA has been organizing and leading travel expeditions for both the School’s Photography and Documentary Film Departments. The work chosen for this exhibition at DREFF 2016 is from NYFA students that have traveled to the Dominican Republic in the past two years. The simple assignment to the students was to tell visual stories about their experience in the DR. Some of the work is classic landscape, portraying the environment in its natural beauty; other work takes a hard look at how the environment is treated, or mistreated, by its residents. What they presented is evocative, passionate, compelling, and visually interesting, whether it was through portraits, landscapes, social commentary, or images of food.


Tuesday September 13, 2016 08:00 - Sunday September 18, 2016 11:30 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

08:00 AST

Exposición de reciclaje creativo del programa ReCrearte

EXPO RD Recicla – Un espacio para exhibir moda sostenible durante el DREFF

El programa ReCrearte, una iniciativa GFDD/Funglode, expondrá ropa, accesorios y artesanías promoviendo la moda sostenible y el reciclaje en el país. Esta es una excelente oportunidad para mostrar cómo no todo lo que se tira es basura: puede ser reimaginado y transformado en algo inspirador y hermoso. La exposición tendrá lugar durante el DREFF y estará abierta al público durante todo el periodo del festival.

EXPO RD Recicla – A Space to Showcase Sustainable Fashion during DREFF

The ReCrearte program, a GFDD/Funglode initiative, will showcase clothing, accessories, and crafts promoting sustainable fashion and recycling in the country. This is an excellent opportunity to show how not all that is thrown away is garbage – it can be reimagined and created into something inspirational and beautiful. The exhibition taking place during DREFF is open to the public for the whole period of the festival.


Tuesday September 13, 2016 08:00 - Sunday September 18, 2016 16:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

09:00 AST

Stink!

Stink!

Stink! abre con un olor fétido y un par de pijamas de niños y un padre soltero tratando de averiguar lo que podría ser ese olor. Pero en vez de obtener una respuesta directa, el director Jon Whelan tropieza con un problema aún más grande en América: algunos productos en los estantes de las tiendas no son seguros. Entretenida, instructiva y a veces casi absurda, Stink! te lleva en un descabellado viaje del vendedor al laboratorio, a través de salas de juntas corporativas, callejones y los pasillos del Congreso. Sigue a Whelan en sus enfrentamientos con políticos y empresarios, todos tratando de proteger los más oscuros secretos de la industria química. No te gustará lo que hueles.

Stink! opens with a foul smell and a pair of kids pajamas and a single father trying to find out what that smell could possibly be. But instead of getting a straight answer, director Jon Whelan stumbles on an even bigger issue in America, which is that some products on our store shelves are not safe — by design. Entertaining, enlightening, and at times almost absurd, Stink! takes you on a madcap journey from the retailer to the laboratory, through corporate boardrooms, down back alleys, and into the halls of Congress. Follow Whelan as he clashes with political and corporate operatives all trying to protect the darkest secrets of the chemical industry. You won’t like what you smell.


Directores/Directors
JW

Jon Whelan

Director de Stink! / Director of Stink!
El director Jon Whelan llega al mundo de los documentales de una manera indirecta. Después de una juventud de surf, patineta y huesos rotos, Whelan obtuvo su MBA mientras que incursionaba en la realidad virtual, demasiado adelantado a su tiempo. En 1999 fundó la subasta online Afternic.com... Read More →



Tuesday September 13, 2016 09:00 - 11:00 AST
Instituto Tecnológico de Santo Domingo (INTEC) Avenida de Los Próceres #49, Los Jardines del Norte. Auditorio del Edificio de la Concha, 1er piso

09:00 AST

Los elefantes no pueden saltar

Los elefantes no pueden saltar/ Elephants Can't Jump

En la cultura asiática el elefante es un símbolo mitológico de grandeza, respeto y buena suerte; sin embargo, la vida real es muy distinta: el elefante domesticado tiene que trabajar muy duro en la tala ilegal o en el negocio del turismo haciendo trucos, pintando con la trompa o paseando turistas. Por otro lado, el elefante salvaje tiene que pelear diariamente para sobrevivir: su hábitat ha sido destruido por el hombre y el poco espacio que queda ha sido ocupado por los humanos, cuya población crece cada día. Pero ante este crítico escenario, hay una esperanza y está en nuestras manos.

In Asian culture, elephants are a mythological symbol of greatness, respect and good luck, but the reality for these animals is very different from that. A tame elephant is forced to work very hard, either on illegal deforestation or in the tourism business by doing circus tricks, painting with its trunk, carrying tourists on heavy mounts, etc. On the other hand, wild elephants have to struggle constantly to survive: their habitat is being destroyed by men, whose population has increased at an enormous rate, and has occupied the space that belongs to other species. But there is hope and is in our hands.


Directores/Directors
avatar for María José Martínez-Conde

María José Martínez-Conde

Codirectora de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
María José Martínez Conde es periodista y ha trabajado en televisión y prensa escrita. Hoy se desempeña como productora ejecutiva y guionista de su productora Rojo Producciones. También trabaja como periodista freelance para agencias de comunicación; como locutora en su programa... Read More →
avatar for Rodrigo Sáez

Rodrigo Sáez

Codirector de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
Rodrigo estudió cine en Argentina y Chile, y es fotógrafo autodidacta. Actualmente es freelance de la agencia de noticias EFE y otras agencias audiovisuales. Se desempeña como director, editor y cámara de su productora Rojo Producciones. Ha trabajado como cámara y asistente de... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Maribel Guevara

Maribel Guevara

Directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano / Director of Festival de Cine Verde Ecuatoriano
Maribel Guevara nació y creció en Quito, Ecuador, donde estudió Turismo y fue bailarina profesional de danza moderna. Guevara es consultora de programación del Californian Film Institute, directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano y también ha ayudado a crear y organizar... Read More →
avatar for María José Martínez-Conde

María José Martínez-Conde

Codirectora de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
María José Martínez Conde es periodista y ha trabajado en televisión y prensa escrita. Hoy se desempeña como productora ejecutiva y guionista de su productora Rojo Producciones. También trabaja como periodista freelance para agencias de comunicación; como locutora en su programa... Read More →


Tuesday September 13, 2016 09:00 - 11:00 AST
Universidad APEC Av. Máximo Gómez #72. Salón de Videoconferencias, Edificio 1, 1er piso

10:00 AST

Las aventuras de Iztel y Sonia: En busca de los Guardianes del Agua

Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua/ The adventures of Itzel and Sonia

Cuando el agua se acaba en la gran ciudad, Itzel y su inseparable amiga, la rana Sonia, van, con la ayuda de la abuela, en busca de los Guardianes del Agua. Este trabajo se realizó con la colaboración de 10 comunidades de la República Mexicana, que ayudaron en la creación de la historia y de los entrañables personajes.

When water runs out in the big city, Itzel and his inseparable friend, the frog Sonia, with the help of the grandmother, go in search of the Guardians of the Water. This work was carried out with the collaboration of 10 communities in the Mexican Republic, who helped in creating the story and endearing characters.


Directores/Directors
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →


Tuesday September 13, 2016 10:00 - 12:00 AST
Biblioteca Infantil y Juvenil Republica Dominicana Dr. Delgado esq. Francia

11:00 AST

10 Billion: What’s on Your Plate?

10 Billion, What's on Your Plate

En el año 2050, la población mundial crecerá a 10,000 millones de personas. En medio del acalorado debate sobre la seguridad alimenticia surge esta amplia y analítica mirada al enorme espectro de la producción y distribución mundial de alimentos: desde la carne artificial, los insectos y la agricultura industrial a la moda del autocultivo. Director, autor de bestsellers y food fighter Valentin Thurn (éxito de taquilla Taste de Waste) busca soluciones a nivel mundial y da lugar a la innovación y visiones para el futuro.

By 2050, the world population will grow to ten billion people. In the middle of the heated debate about food security, comes this broad and analytic look into the enormous spectrum of global food production and distribution - from artificial meat, insects, industrial farming to trendy self-cultivation. Director, best-selling author and Food Fighter Valentin Thurn (box office hit Taste the Waste) seeks for solutions worldwide and gives place for innovation and visions for our future.


Directores/Directors
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →


Tuesday September 13, 2016 11:00 - 13:00 AST
Liceo Francés de Santo Domingo Calle Rafael Damirón Esq. Jimenez Moya, Centro de los Heroes

11:00 AST

Sunú

Sunú

Visto desde los ojos de pequeños, medianos y grandes productores de maíz mexicanos, Sunú teje distintas historias en un amenazado mundo rural. La película viaja al corazón profundo de un país donde la gente se da cuenta de su determinación a permanecer libre, trabajar la tierra y cultivar sus semillas, ser fieles a sus culturas y formas de espiritualidad, en un mundo moderno que tanto los necesita y desprecia. Sunú revela cómo el maíz y todo a lo que da vida podría perderse para siempre y comparte un tapiz de mensajes simples y sinceros para los agricultores del mundo y los habitantes de las ciudades que podrían perder la capacidad de tomar decisiones importantes, a menos que actúen pronto.

Seen through the eyes of small, midsize and large Mexican maize producers, Sunú knits together different stories from a threatened rural world. The film journeys deep into the heart of a country where people realize their determination to stay free, to work the land and cultivate their seeds, to be true to their cultures and forms of spirituality, all in a modern world that both needs them and despises them. Sunú reveals how maize and everything it gives life to could be lost forever, and shares a generous tapestry of simple, heartfelt messages for the farmers of the world and the city dwellers who could lose the capability to make important choices unless they act soon.


Directores/Directors
avatar for Teresa Camou

Teresa Camou

Directora de Sunú / Director of Sunú
Nacida y criada en México, Teresa Camou siempre se ha considerado a sí misma como una titiritera, su pasión. En 1996, se incorporó al Bread and Puppet Theater con el cual sigue colaborando. Después de obtener una licenciatura en Artes Visuales y Ciencias Sociales en Bennington... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Teresa Camou

Teresa Camou

Directora de Sunú / Director of Sunú
Nacida y criada en México, Teresa Camou siempre se ha considerado a sí misma como una titiritera, su pasión. En 1996, se incorporó al Bread and Puppet Theater con el cual sigue colaborando. Después de obtener una licenciatura en Artes Visuales y Ciencias Sociales en Bennington... Read More →


Tuesday September 13, 2016 11:00 - 13:00 AST
Colegio Bilingue New Horizons Ave. Sarasota 51, Bella Vista

17:00 AST

Inauguración / Opening Night Film - The True Cost

The True Cost

Esta es una historia sobre la ropa: la ropa que vestimos, las personas que la confeccionan y el impacto que esta industria está teniendo en el planeta. El precio de la ropa ha ido disminuyendo durante décadas, mientras que los costos humanos y ambientales han crecido dramáticamente. The True Cost es un documental revolucionario que desvela una historia oculta y nos pide que consideremos, ¿quién paga realmente el precio de nuestra ropa?

This is a story about clothing. It’s about the clothes we wear, the people who make them, and the impact the industry is having on our world. The price of clothing has been decreasing for decades, while the human and environmental costs have grown dramatically. The True Cost is a groundbreaking documentary film that pulls back the curtain on the untold story and asks us to consider, who really pays the price for our clothing?


Directores/Directors
avatar for Andrew Morgan

Andrew Morgan

Director de The True Cost / Director of The True Cost
Andrew Morgan es un director reconocido a nivel internacional enfocado en contar historias para un mejor mañana. Su experiencia incluye una amplia gama de trabajos que abarcan narrativa y documental tanto para comerciales como para películas. Después de estudiar Cinematografía... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gina Constanza

Gina Constanza

Fundadora de Eco Fashion in the Park / Founder of Eco Fashion in the Park
Durante los últimos 6 años, Gina ha desarrollado una nueva pasión por la moda ecológica y ha organizado intercambios de ropa en toda la ciudad de Nueva York. Su visión es trabajar con diseñadores independientes, respetuosos con el medio ambiente y más sostenibles. En 2011... Read More →
avatar for Zaida Goveo

Zaida Goveo

Coordinadora de Fashion Revolution en Puerto Rico / Coordinator of Fashion Revolution in Puerto Rico
Zaida Adriana Goveo Balmaseda es una artista textil cuyo trabajo sirve como práctico manifiesto de la relación simbiótica que podemos tener con la naturaleza, lo que hacemos, como vestimos y que comemos. Ella crea lenta y conscientemente usando exclusivamente fibras orgánicas... Read More →


Tuesday September 13, 2016 17:00 - 20:00 AST
Palacio del Cine - Agora Nunez de Caceres Avenue, esq. John F. Kennedy. Bldg. Corripio II.
 
Wednesday, September 14
 

08:00 AST

Esto lo cambia todo

Esto lo cambia todo/ This Changes Everything

Una mirada a siete comunidades alrededor del mundo con la premisa de que podemos aprovechar la crisis del cambio climático para transformar nuestro fracasado sistema económico en algo radicalmente mejor.

A look at seven communities around the world with the proposition that we can seize the crisis of climate change to transform our failed economic system into something radically better.


Directores/Directors
avatar for Avi Lewis

Avi Lewis

Director de Esto lo cambia todo / Director of This Changes Everything
Avram Avi Lewis es un director canadiense de documentales, que fue presentador del programa Fault Lines, de Al Jazeera English, y del programa de actualidad On the Map de CBC (Canadian Broadcasting Coorporation). Avram Avi Lewis is a Canadian documentary filmmaker, former host of... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Michael Premo

Michael Premo

Elenco de Esto lo cambia todo / Cast of This Changes Everything
Michael Premo es un artista, fotoperiodista, productor de documentales y estratega. Ha creado, producido y presentado obras de arte y comunicación con numerosas compañias, incluyendo Hip-Hop Theatre Festival, The Foundry Theater, The Civilians, Penny Arcade, Company One, EarSay... Read More →


Wednesday September 14, 2016 08:00 - 10:00 AST
Liceo Francés de Santo Domingo Calle Rafael Damirón Esq. Jimenez Moya, Centro de los Heroes

08:30 AST

La Casa Ausente

La casa ausente / The Absent House

Un diseñador caribeño pionero en la arquitectura verde hace 30 años, confronta hoy el cambio climático con edificaciones sostenibles como una casa sin techo, que es totalmente independiente de las redes eléctricas y de agua; una microecocasa rodante; una casa sostenible prediseñada; una casa-paracaídas y un coche eléctrico-solar. Cuando comenzó a diseñar en los años 70, el arquitecto Fernando Abruña Charneco, fue tildado de "loco" por estimar la naturaleza antes de erigir un edificio, práctica que sería conocida como la arquitectura verde sostenible. La casa ausente emite un mensaje dinámico y esperanzador: podemos vivir de manera sostenible y preservar el planeta para las generaciones futuras.

A Caribbean designer who has pioneered advances in green architecture for the past 30 years today is today fighting climate change with sustainable structures like a roofless house that’s entirely independent of electricity and water grids; a mini eco-caravan; a prefab sustainable home; a parachute-house; and a solar-electric car. When he began designing in the 70s, architect Fernando Abruña Charneco was dismissed as “crazy” for considering the impact on nature before starting a new construction, a practice that would come to be known as sustainable green architecture. The Absent House sends a dynamic and hopeful message: we can live sustainably and save the planet for future generations.


Directores/Directors
avatar for Rubén Abruña

Rubén Abruña

Director de La casa ausente / Director of The Absent House
Rubén Abruña ha trabajado en las industrias del cine, televisión y radio por más de veinticinco años. Ha escrito, producido, dirigido y editado numerosos documentales, comerciales, anuncios, noticias y programas educativos en Nueva York, San Juan, Miami y Zürich Rubén es también... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Rubén Abruña

Rubén Abruña

Director de La casa ausente / Director of The Absent House
Rubén Abruña ha trabajado en las industrias del cine, televisión y radio por más de veinticinco años. Ha escrito, producido, dirigido y editado numerosos documentales, comerciales, anuncios, noticias y programas educativos en Nueva York, San Juan, Miami y Zürich Rubén es también... Read More →
avatar for Fernando Abruña

Fernando Abruña

Protagonista de La casa ausente / Protagonist of The Absent House
Fernando Abruña es graduado de la Escuela de Diseño de Rhode Island y del Instituto Pratt de Tecnología y completó su doctorado en Ciencia del Diseño como aprendiz de Richard Buckminster Fuller. Abruña es arquitecto, profesor retirado de la Escuela de Arquitectura de la Universidad... Read More →


Wednesday September 14, 2016 08:30 - 10:30 AST
Universidad Iberoamericana (UNIBE) Av. Francia No. 129, Gazcue.

09:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Wednesday September 14, 2016 09:00 - 11:00 AST
Colegio Dominicano Santiago Carretera Santiago-Licey Km. 4 1/2, Urbanización Los Laureles

09:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.


Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.


Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?


El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.


Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Suzan Beraza

Suzan Beraza

Directora de documentales / Documentary Director
Suzan Beraza nació en Jamaica y creció en Puerto Rico y la República Dominicana. Los temas sociales y medioambientales impregnan el trabajo de Beraza. Sus documentales se han visto en la Televisión Pública Nacional, el Documentary Channel, el Lincoln Center y en numerosos festivales... Read More →

Wednesday September 14, 2016 09:00 - 11:00 AST
Colegio Loyola Apartado Postal 639, Av. Abraham Lincoln No. 1, Centro de los Héroes (La Feria)

09:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!

 


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Wednesday September 14, 2016 09:00 - 11:00 AST
St. Michael's School Héctor Inchaustegui #8, Piantini

09:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Wednesday September 14, 2016 09:00 - 11:00 AST
Colegio Bilingue New Horizons Ave. Sarasota 51, Bella Vista

09:00 AST

Valor Vital + Programa Cortos de Australia: The Sea and Me/ A Journey through the Eyes of the Reef

Valor vital/ Value of Life

Históricamente se le ha dado poco valor al capital natural en las ecuaciones de crecimiento y desarrollo socioeconómico. Es difícil, para los grandes negocios y más aún para la gente de a pie, cuantificar lo que significan los recursos naturales en nuestras vidas… hacer tangible el valor de la naturaleza en nuestro día a día. La nueva producción de GFDD responde a estas preguntas: ¿Cuánto vale el capital natural de la República Dominicana? ¿Cómo le ponemos precio a lo que el planeta nos regala como ecosistema que nos permite sobrevivir?

Historically, little value is placed on natural capital when looking at growth equations and socioeconomic development. It is difficult for big businesses, and more so for ordinary people, to quantify the significance of natural resources and make the value of nature tangible in our daily lives. The new Global Foundation for Democracy and Development (GFDD) production responds to those questions: How much is the natural capital of the Dominican Republic worth? How do we put a price on the ecosystem the planet has given us and that allows us to survive?


El mar y yo/ The Sea and Me - Un viaje a través de los ojos de los arrecifes/ A Journey through the Eyes of the Reef

Desde la costa este de Australia al lejano oeste, los océanos del país se enfrentan a una serie de presiones causadas por el hombre. El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes son dos historias de una serie de cortometrajes documentales, que muestran como los australianos de todos los ámbitos se unen para mostrar cómo parques marinos y áreas protegidas pueden ayudar a sanar nuestros océanos, permitiendo que la vida marina resurja de nuevo.

From the east coast of Australia to the far west, the country’s oceans are facing a number of man-made pressures. The Sea and Me and A Journey through the Eyes of the Reef are just two stories out of a series of short documentaries, showing Australians coming together from all walks of life to show how marine parks and sanctuary areas can help to heal our oceans, allowing marine life to thrive once more.


Directores/Directors
avatar for Alexandra Tabar

Alexandra Tabar

Directora de Valor Vital / Director of Value of Life
Alexandra Tabar, nacida en República Dominicana, ha vivido en Barcelona, Miami y finalmente fue adoptada por Nueva York en 2008. Graduada en Publicidad con un Master en Producción de Medios. En más de 10 años ha desarrollado un diversificado porfolio con proyectos que se extienden... Read More →
avatar for Danielle Ryan

Danielle Ryan

Codirectora de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
Danielle Ryan realizó una pasantía sobre documentales durante la escuela secundaria. Sin embargo, realizar documentales le parecía un sueño imposible, hasta que se inició trabajando en difusión en la cadena Nine Network Australia, donde recibió capacitación en la sección... Read More →
avatar for James Sherwood

James Sherwood

Codirector de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
James Sherwood creció en el mundo de la industria cinematográfica y de televisión y su sueño era convertirse en camarógrafo subacuático. Desde que comenzó su carrera siendo adolescente con ZSPACE, una productora con sede en Sydney, ha ido ocupando posiciones de mayor responsabilidad... Read More →
avatar for Natasha Despotovic

Natasha Despotovic

Directora de ¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana y Valor Vital / Director of Garbage or Resource? A Dominican Republic Experience and Value of Life
Natasha Despotovic es directora ejecutiva de Global Foundation for Democracy and Development (GFDD) y la Muestra de Cine Medioambiental Dominicana (DREFF).De origen croata y con nacionalidad dominicana, Despotovic vive actualmente en el área de Washington, D.C. y divide su tiempo... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Danielle Ryan

Danielle Ryan

Codirectora de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
Danielle Ryan realizó una pasantía sobre documentales durante la escuela secundaria. Sin embargo, realizar documentales le parecía un sueño imposible, hasta que se inició trabajando en difusión en la cadena Nine Network Australia, donde recibió capacitación en la sección... Read More →
avatar for James Sherwood

James Sherwood

Codirector de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
James Sherwood creció en el mundo de la industria cinematográfica y de televisión y su sueño era convertirse en camarógrafo subacuático. Desde que comenzó su carrera siendo adolescente con ZSPACE, una productora con sede en Sydney, ha ido ocupando posiciones de mayor responsabilidad... Read More →


Wednesday September 14, 2016 09:00 - 11:00 AST
Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales Avenida Cayetano Germosén esq. Avenida Gregorio Luperón, Ensanche El Pedregal

09:00 AST

Taste the Waste

Taste the Waste

Un documental sobre el desperdicio de comida y lo qué podemos hacer para mitigarlo. ¿Por qué tiramos nuestra comida? Una de cada dos lechugas se descarta; uno de cada cinco panes se elimina sin llegar a venderse. Patatas que no corresponden a la norma oficial quedan en los campos sin cosechar. Los contenedores de basura de los supermercados están llenos de alimentos en buen estado, empaquetados y que no han superado su fecha de caducidad. En busca de las causas y de los responsables de este despilfarro, Valentin Thurn destapa un sistema mundial del cual todos somos partícipes.

A documentary about global food waste and what we can do about it. Why do we throw away so much? And how can we stop this kind of waste? Amazing but true: On the way from the farm to the dining-room table, more than half the food lands on the dump. Most of it before it ever reaches consumers. We seek explanations: from supermarket sales staff and managers, from bakers, wholesale market inspectors, welfare recipients, ministers, farmers and EU bureaucrats. It’s a system that we all take part in: when we waste half of our food that has a disastrous impact on the world climate.


Directores/Directors
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →


Wednesday September 14, 2016 09:00 - 11:00 AST
Universidad APEC Av. Máximo Gómez #72. Salón de Videoconferencias, Edificio 1, 1er piso

09:30 AST

The True Cost

The True Cost

Esta es una historia sobre la ropa: la ropa que vestimos, las personas que la confeccionan y el impacto que esta industria está teniendo en el planeta. El precio de la ropa ha ido disminuyendo durante décadas, mientras que los costos humanos y ambientales han crecido dramáticamente. The True Cost es un documental revolucionario que desvela una historia oculta y nos pide que consideremos, ¿quién paga realmente el precio de nuestra ropa?

This is a story about clothing. It’s about the clothes we wear, the people who make them, and the impact the industry is having on our world. The price of clothing has been decreasing for decades, while the human and environmental costs have grown dramatically. The True Cost is a groundbreaking documentary film that pulls back the curtain on the untold story and asks us to consider, who really pays the price for our clothing?


Directores/Directors
avatar for Andrew Morgan

Andrew Morgan

Director de The True Cost / Director of The True Cost
Andrew Morgan es un director reconocido a nivel internacional enfocado en contar historias para un mejor mañana. Su experiencia incluye una amplia gama de trabajos que abarcan narrativa y documental tanto para comerciales como para películas. Después de estudiar Cinematografía... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gina Constanza

Gina Constanza

Fundadora de Eco Fashion in the Park / Founder of Eco Fashion in the Park
Durante los últimos 6 años, Gina ha desarrollado una nueva pasión por la moda ecológica y ha organizado intercambios de ropa en toda la ciudad de Nueva York. Su visión es trabajar con diseñadores independientes, respetuosos con el medio ambiente y más sostenibles. En 2011... Read More →
avatar for Zaida Goveo

Zaida Goveo

Coordinadora de Fashion Revolution en Puerto Rico / Coordinator of Fashion Revolution in Puerto Rico
Zaida Adriana Goveo Balmaseda es una artista textil cuyo trabajo sirve como práctico manifiesto de la relación simbiótica que podemos tener con la naturaleza, lo que hacemos, como vestimos y que comemos. Ella crea lenta y conscientemente usando exclusivamente fibras orgánicas... Read More →


Wednesday September 14, 2016 09:30 - 11:30 AST
Instituto Iberia Calle José Giménez Miralles #12,Llanos de Gurabo, Santiago de los Caballeros

10:00 AST

Inauguración de la exposición fotográfica MAR VIVO y conversatorio con el fotógrafo Guillermo Ricart, en colaboración con la firma INICIA

Mar Vivo: Inauguración y conversatorio en la Zona Colonial

El fotógrafo Guillermo Ricart y representantes de la firma INICIA inaugurarán la exposición Mar Vivo que tendrá lugar en The Colonial Gate 4D Cinema. El público e invitados especiales del DREFF conversarán con Ricart y los organizadores acerca de esta iniciativa que tiene como objetivo llamar la atención sobre la rica biodiversidad marina del Caribe y la importancia y urgencia de su protección. 

Mar Vivo: Inauguration and Roundtable in the Colonial Zone

Photographer Guillermo Ricart and representatives of the group INICIA will open the Mar Vivo exhibition, to be held at The Colonial Gate 4D Cinema. The audience and special guests of DREFF will have the opportunity to speak with Ricart and the organizers about this initiative, which aims to highlight the Caribbean’s rich marine biodiversity and the importance and urgency of protecting it.

 


Panelistas/Speakers
avatar for Guillermo Ricart

Guillermo Ricart

Autor de Mar Vivo / Author of Mar Vivo
Oriundo de Santo Domingo e ingeniero civil de profesión, desde su juventud ha sido amante de la fotografía, la vida silvestre y la vida marina. Empezó a bucear en noviembre de 2012 y nunca lo ha hecho sin su cámara en la mano. Ha tenido el privilegio de conocer y fotografiar los... Read More →


Wednesday September 14, 2016 10:00 - 12:00 AST
The Colonial Gate 4D Cinema Calle Padre Billini esq. Isabel la Catolica no. 52

10:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!

 


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Wednesday September 14, 2016 10:00 - 12:00 AST
Palacio del Cine - Agora Nunez de Caceres Avenue, esq. John F. Kennedy. Bldg. Corripio II.

10:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Wednesday September 14, 2016 10:00 - 12:00 AST
Centro Cultural Monina Cámpora Duarte, entre av. Independencia y Trinitaria, San Juan de la Maguana

10:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!

 


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Wednesday September 14, 2016 10:00 - 12:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

10:00 AST

Blood Lions

Blood Lions

Blood Lions sigue al aclamado periodista ambiental y guía de safaris Ian Michler y al cazador americano Rick Swazey en su viaje para descubrir la realidad sobre la cría de depredadores y la caza de leones en recintos cercados. En Sudáfrica, criar leones destinados al sacrificio es un gran negocio. Más de 1,000 leones criados en cautividad fueron asesinados en el país el año pasado, alimentando una industria internacional multimillonaria. Michler investiga las granjas donde los leones son criados para ser vendidos a la industria de la caza y el comercio de huesos de león en Asia.

Blood Lions follows acclaimed environmental journalist and safari operator Ian Michler, and Rick Swazey, an American hunter, on their journey to uncover the realities about predator breeding and canned lion hunting. Lions bred for slaughter in South Africa is big business. Over 1000 captive-bred, hand-reared lions were killed in the country last year, fueling a multimillion-dollar international industry. Michler investigates the breeding farms where lions are hand-reared to be sold to the hunting industry, and to the lion bone trade in Asia. It is a story that blows the lid off all the conservation claims made by the breeders and hunters in attempting to justify what they do.


Directores/Directors
avatar for Bruce Young

Bruce Young

Director de Blood Lions / Director of Blood Lions
Blood Lions es el debut como director de Bruce Young. Conmovido por la difícil situación de los leones y nuestra relación con los animales salvajes, este es el proyecto perfecto para Bruce, que lleva sus habilidades de narración de cuentos a la pantalla. Antes de esto, Bruce pas... Read More →
avatar for Nick Chevallier

Nick Chevallier

Codirector de Blood Lions / Co-director of Blood Lions
Con su hogar en las afueras de Ciudad del Cabo, Sudáfrica, y un profundo amor por el mundo natural, Chevallier es un director y camarógrafo con unos 30 años de experiencia en filmación de documentales socio-ambientales alrededor de África. Se centra en historias relacionadas... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Nick Chevallier

Nick Chevallier

Codirector de Blood Lions / Co-director of Blood Lions
Con su hogar en las afueras de Ciudad del Cabo, Sudáfrica, y un profundo amor por el mundo natural, Chevallier es un director y camarógrafo con unos 30 años de experiencia en filmación de documentales socio-ambientales alrededor de África. Se centra en historias relacionadas... Read More →


Wednesday September 14, 2016 10:00 - 12:00 AST
UTESA Ave. Manolo Tavárez Justo, San Felipe de Puerto Plata

10:00 AST

In Defense of Food

In Defense of Food

"Come alimentos. No muchos. En su mayoría plantas". Con esa máxima, el periodista estadounidense Michael Pollan (The Omnivore's Dilemma) resume los reportajes de su carrera en una receta para revertir el daño que la dieta dirigida por la industria occidental de hoy en día ha infligido en tantas personas. In Defense of Food echa por tierra el bombardeo de los medios de comunicación diario con afirmaciones contradictorias acerca de la nutrición. Recorriendo el mundo y explorando los pasillos de los supermercados para ilustrar los principios de su best seller "Eater’s Manifesto", Pollan ofrece una respuesta clara a una de las cuestiones más confusas y urgentes de nuestro tiempo: ¿Qué debo comer para estar sano?

"Eat food. Not too much. Mostly plants." With that seven-word maxim, US-based journalist Michael Pollan (The Omnivore’s Dilemma) distills a career’s worth of reporting into a prescription for reversing the damage being done to people’s health by today’s industrially driven Western diet. In Defense of Food debunks the daily media barrage of conflicting claims about nutrition. Traveling the globe and exploring the supermarket aisles to illustrate the principles of his bestselling “Eater’s Manifesto,” Pollan offers a clear answer to one of the most confounding and urgent questions of our time: What should I eat to be healthy?


Directores/Directors
avatar for Michael Schwarz

Michael Schwarz

Director de In Defense of Food / Director of In Defense of Food
Michael Schwarz (productor y director) fundó Kikim Media con su esposa Kiki Kapany en 1996. Su obra ha sido galardonada con los premios más prestigiosos, incluyendo tres Emmy, dos premios George Foster Peabody, el Premio de Periodismo de la Universidad Alfred I. duPont-Columbia... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jasmina Bojic

Jasmina Bojic

Profesora de Relaciones Internacionales, directora del programa Camera as Witness y fundadora y directora ejecutiva del Festival de la Asociación de las Naciones Unidas / International Relations Professor, Director of the Camera As Witness Program and Founder and Executive Director of the United Nations Association Film Festival
Jasmina Bojic ha enseñado en la Universidad de Stanford durante los últimos veinte años, ha trabajado como periodista por más de treinta años y como productora/directora para varios documentales y programas de televisión sobre derechos humanos. Hace 19 años, Bojic concibi... Read More →
avatar for Michael Schwarz

Michael Schwarz

Director de In Defense of Food / Director of In Defense of Food
Michael Schwarz (productor y director) fundó Kikim Media con su esposa Kiki Kapany en 1996. Su obra ha sido galardonada con los premios más prestigiosos, incluyendo tres Emmy, dos premios George Foster Peabody, el Premio de Periodismo de la Universidad Alfred I. duPont-Columbia... Read More →


Wednesday September 14, 2016 10:00 - 12:00 AST
Instituto Técnico Superior Comunitario (ITSC) Carretera Mella KM. 14 Esquina. Francisco Del Rosario Sánchez, San Luis Distrito Municipal

10:00 AST

Sonic Sea

Sonic Sea

Sonic Sea es un documental de 60 minutos sobre el impacto del ruido industrial y militar del océano en las ballenas y otras especies marinas. Cuenta la historia de un ex oficial de marina que resolvió un trágico misterio y cambió para siempre la forma en que entendemos nuestro impacto sobre el océano. La película está narrada por Rachel McAdams y cuenta con Sting, además de expertos de renombre como Sylvia Earle, Paul Spong, Christopher Clark y Jean-Michel Cousteau. Sonic Sea fue producida por el Consejo de Defensa de Recursos Naturales e Imaginary Forces en asociación con el Fondo Internacional para Bienestar Animal y Diamond Docs.

Sonic Sea is a 60-minute documentary about the impact of industrial and military ocean noise on whales and other marine life. It tells the story of a former US Navy officer who solved a tragic mystery and changed forever the way we understand our impact on the ocean. The film is narrated by Rachel McAdams and features Sting, in addition to the renowned ocean experts Dr. Sylvia Earle, Dr. Paul Spong, Dr. Christopher Clark and Jean-Michel Cousteau. Sonic Sea was produced by the Natural Resources Defense Council (NRDC) and Imaginary Forces in association with the International Fund for Animal Welfare (IFAW) and Diamond Docs.


Directores/Directors
avatar for Daniel Hinerfeld

Daniel Hinerfeld

Director de Sonic Sea / Director of Sonic Sea
Daniel Hinerfeld es un galardonado director y periodista. Dirige y produce películas y vídeos para NRDC, incluyendo Acid Test y Stories from the Gulf, transmitidas en Discovery Planet Green, y Wild Things, que se transmitió en Pivot TV. Antes de su posición en NRDC, fue editor... Read More →
avatar for Michelle Dougherty

Michelle Dougherty

Codirectora de Sonic Sea / Co-Director of Sonic Sea
Michelle es una directora y diseñadora estadounidense. Nació en la ciudad de México, creció en California y es graduada del Art Center College of Design en Pasadena. En su carrera profesional, ha dirigido proyectos que van desde de diseño gráfico a la dirección de comerciales... Read More →



Wednesday September 14, 2016 10:00 - 12:00 AST
Instituto Tecnológico de Las Américas (ITLA) Av.Gustavo Mejía Ricart, esq. Agustin Lara, Edif.Gubernamental Dr. Rafael Kasse Acta, 4ta. Planta (NACO)

10:00 AST

Las aventuras de Iztel y Sonia: En busca de los Guardianes del Agua

Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua/ The adventures of Itzel and Sonia

Cuando el agua se acaba en la gran ciudad, Itzel y su inseparable amiga, la rana Sonia, van, con la ayuda de la abuela, en busca de los Guardianes del Agua. Este trabajo se realizó con la colaboración de 10 comunidades de la República Mexicana, que ayudaron en la creación de la historia y de los entrañables personajes.

When water runs out in the big city, Itzel and his inseparable friend, the frog Sonia, with the help of the grandmother, go in search of the Guardians of the Water. This work was carried out with the collaboration of 10 communities in the Mexican Republic, who helped in creating the story and


Directores/Directors
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →



Wednesday September 14, 2016 10:00 - 12:00 AST
Casa de la Cultura de Constanza C/ Sanchez 19, segundo nivel, La Vega

10:00 AST

Las aventuras de Iztel y Sonia: En busca de los Guardianes del Agua

Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua/ The adventures of Itzel and Sonia

Cuando el agua se acaba en la gran ciudad, Itzel y su inseparable amiga, la rana Sonia, van, con la ayuda de la abuela, en busca de los Guardianes del Agua. Este trabajo se realizó con la colaboración de 10 comunidades de la República Mexicana, que ayudaron en la creación de la historia y de los entrañables personajes.

When water runs out in the big city, Itzel and his inseparable friend, the frog Sonia, with the help of the grandmother, go in search of the Guardians of the Water. This work was carried out with the collaboration of 10 communities in the Mexican Republic, who helped in creating the story and endearing characters.


Directores/Directors
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →


Wednesday September 14, 2016 10:00 - 12:00 AST
Centro Cultural Narciso Gonzalez C/Américo Lugo, Esq, Marcos Adón, Villa Juana, D.N.

10:00 AST

Taller de ReCrearte para jóvenes y creación de mural de arte con reciclaje, ¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana

Limpieza, reciclaje y mural de arte urbano en Las Dunas de Baní

El DREFF y el Centro Cultural Perelló unirán esfuerzos para llevar a cabo una jornada de limpieza en Las Dunas de Baní. Durante la limpieza, los estudiantes y voluntarios locales recogerán materiales que después reciclarán y usarán para crear un mural decorativo y embellecer el área, además de mostrar al público prácticas sostenibles de gestión de residuos. Con la motivación y la creatividad de la coordinadora del programa ReCreate, Bertha Santana, los participantes aprenderán la importancia de practicar las tres reglas de oro de la gestión de residuos sólidos: reducir, reutilizar y reciclar.

Cleanup, Recycling, and Urban Art Mural at Las Dunas of Baní

DREFF and the Centro Cultural Perelló will work together to clean up Las Dunas! By creating a decorative mural made of recycled materials collected during the cleanup, local students and volunteers will beautify the area and raise awareness about sustainable waste management practices. With ReCreate program coordinator Bertha Santana’s motivation and creativity, participants will learn the importance of practicing the 3Rs of solid waste management: reduce, reuse, and recycle.


¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana/ Garbage or Resource? A Dominican Republic Experience

La República Dominicana cuenta hoy con más de 340 vertederos a cielo abierto, sin ningún control o gestión, altos focos de contaminación de la atmósfera y los acuíferos. Afortunadamente, el país está observando un cambio cultural que está generando iniciativas que convierten este “problema” en una oportunidad de desarrollo. El mensaje ahora es claro: la basura ya no es basura y tiene un valor. Mientras la basura se pueda aprovechar no es basura. El término apropiado es desecho, un recurso que primero es materia prima y después un nuevo producto. Producida por GFDD/Funglode, la película nos muestra cómo el reciclaje se ha convertido en una importante oportunidad económica para los dominicanos.

The Dominican Republic has more than 340 open-air landfills without any type of management or control, which have become highly-concentrated areas of air and water pollution. Fortunately, the country is witnessing cultural changes which are creating initiatives that convert this "problem" into an opportunity for development. The message is clear: trash is no longer just trash, rather it has value. As long as trash can be utilized, it is not trash. The appropriate term is "discarded material," a resource which is raw material and then turned into a new product. Produced by GFDD/Funglode, the film depicts how recycling has become an important economic opportunity for Dominicans.


Directores/Directors
avatar for Alexandra Tabar

Alexandra Tabar

Directora de Valor Vital / Director of Value of Life
Alexandra Tabar, nacida en República Dominicana, ha vivido en Barcelona, Miami y finalmente fue adoptada por Nueva York en 2008. Graduada en Publicidad con un Master en Producción de Medios. En más de 10 años ha desarrollado un diversificado porfolio con proyectos que se extienden... Read More →
avatar for Natasha Despotovic

Natasha Despotovic

Directora de ¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana y Valor Vital / Director of Garbage or Resource? A Dominican Republic Experience and Value of Life
Natasha Despotovic es directora ejecutiva de Global Foundation for Democracy and Development (GFDD) y la Muestra de Cine Medioambiental Dominicana (DREFF).De origen croata y con nacionalidad dominicana, Despotovic vive actualmente en el área de Washington, D.C. y divide su tiempo... Read More →


Wednesday September 14, 2016 10:00 - 13:00 AST
Centro Cultural Perelló Carretera Sánchez Km. 2.5 Escondido, Baní

10:00 AST

The Messenger + Taller de reciclaje para la elaboración de binoculares reciclados

The Messenger

The Messenger, el nuevo documental de la galardonada cineasta Su Rynard (Dream Machine, Kardia) narra la lucha de las aves canoras en todo el mundo para sobrevivir en condiciones ambientales turbulentas provocadas por los seres humanos. La película afirma que su desaparición podría significar el desplome de los ecosistemas a nivel mundial, similar a la extinción de las abejas y el derretimiento de los glaciares.

The Messenger, a new documentary by award-winning filmmaker Su Rynard (Dream Machine, Kardia) chronicles the struggle of songbirds worldwide to survive in turbulent environmental conditions brought about by humans and argues that their demise could signify the crash of the ecosystems globally, akin to the disappearance of honey bees and the melting of the glaciers.


¡Crea tus propios binoculares con materiales reciclados!

Niños y niñas de diversos colegios y escuelas participarán en un taller de arte reciclado a cargo de la educadora ambiental y conservacionista Kate Wallace y aprenderán a hacer binoculares con los rollos de cartón del papel higiénico. El objetivo del taller interactivo es mostrar a los niños la importancia de gestionar los residuos y enseñarles a hacer objetos artesanales respetuosos con el medio ambiente. Después utilizarán sus propios binoculares en la caminata organizada por Wallace para observar aves que tendrá lugar al día siguiente en el Jardín Botánico Nacional de Santo Domingo.

Make Your Own Binoculars with Recycled Materials!

Dominican kids from different schools will participate in a recycled art workshop taught by conservationist and environmental educator Kate Wallace, and learn how to make their own binoculars out of toilet paper rolls. The interactive workshop on recycling cardboard aims to raise awareness among children on the importance of managing waste and how they can make eco-friendly crafts. They’ll then put their binoculars to use on the birdwatching walk led by Wallace the next day at the National Botanical Gardens of Santo Domingo.


Panelistas/Speakers
avatar for Kate Wallace

Kate Wallace

Conservacionista y educadora ambiental / Conservationist and Environmental Educator
Kate Wallace es guía de avistamiento de aves desde 1997. Kate es un miembro de Aves Caribe, antes llamada Sociedad para la Conservación y Estudio de las Aves del Caribe. Como tal, ha participado en el Wetland Project, con talleres sobre la importancia de los humedales. También... Read More →

Directores/Directors
avatar for Su Rynard

Su Rynard

Directora de The Messenger / Director of The Messenger
Su Rynard es una cineasta que ha ganado numerosos reconocimientos y premios por sus películas y arte multimedia. Su trabajo a menudo se inspira en la ciencia y, más recientemente, en la ecología. Su dramática película Kardia (2006), una meditación sobre el corazón humano, recibi... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Maribel Guevara

Maribel Guevara

Directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano / Director of Festival de Cine Verde Ecuatoriano
Maribel Guevara nació y creció en Quito, Ecuador, donde estudió Turismo y fue bailarina profesional de danza moderna. Guevara es consultora de programación del Californian Film Institute, directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano y también ha ayudado a crear y organizar... Read More →
avatar for Su Rynard

Su Rynard

Directora de The Messenger / Director of The Messenger
Su Rynard es una cineasta que ha ganado numerosos reconocimientos y premios por sus películas y arte multimedia. Su trabajo a menudo se inspira en la ciencia y, más recientemente, en la ecología. Su dramática película Kardia (2006), una meditación sobre el corazón humano, recibi... Read More →
avatar for Kate Wallace

Kate Wallace

Conservacionista y educadora ambiental / Conservationist and Environmental Educator
Kate Wallace es guía de avistamiento de aves desde 1997. Kate es un miembro de Aves Caribe, antes llamada Sociedad para la Conservación y Estudio de las Aves del Caribe. Como tal, ha participado en el Wetland Project, con talleres sobre la importancia de los humedales. También... Read More →


Wednesday September 14, 2016 10:00 - 13:00 AST
Biblioteca Infantil y Juvenil Republica Dominicana Dr. Delgado esq. Francia

11:00 AST

El hombre del azulejo

Hombre del azulejo/Bluebird Man

El Hombre del azulejo es la historia de Al Larson, un héroe de 94 años, autodidacta en la conservación, que ha dedicado los últimos 38 años de su vida a salvar los azulejos de América del Norte. Al creció en las remotas montañas Owyhee en el suroeste de Idaho durante la gran depresión, donde vió su primer azulejo y nació su amor por la vida silvestre. Décadas después, se unió a un movimiento creciente de científicos que durante las últimas tres décadas han ayudado a invertir la disminución de la especie estableciendo cajas nido diseñadas para proporcionar hábitats de anidación para esta enigmática ave. Impresionantes paisajes, conversaciones íntimas y un extraordinario material fílmico crean una poderosa película con el objetivo de inspirar a nuestra próxima generación de ciudadanos científicos.

Bluebird Man is the story of 94-year-old Al Larson, a self-taught conservation hero who has committed the last 38 years of his life to saving North America’s bluebirds. Al grew up in the remote Owyhee Mountains of Southwest Idaho during the Great Depression where he saw his first bluebird and developed a love for wildlife. Decades later, Al was inspired to join a growing movement of citizen scientists who over the past three decades have helped reverse bluebird declines by setting up networks of nest boxes specifically designed to provide nesting habitat for this enigmatic bird. Breathtaking scenery, intimate conversations and stunning footage create a powerful film with the goal of inspiring our next generation of citizen scientists.


Directores/Directors
avatar for Matthew Podolsky

Matthew Podolsky

Productor y codirector de El hombre del azulejo / Producer and Co-director of Bluebird Man
Matthew Podolsky es cofundador de Wild Lens, una compañía de producción sin fines de lucro enfocada en temas relacionados con la conservación de la vida silvestre. La primera película de Matthew, Scavenger Hunt, ilustra la recuperación del cóndor de California y el tema de... Read More →
NP

Neil Paprocki

Codirector de Bluebird Man / Co-Director of Bluebird Man
Matthew y Neil co-fundaron la compañía productora sin fines de lucro Wild Lens en 2011 con el objetivo de abordar los problemas de conservación de la vida silvestre a través de la narración documental. Matthew y Neil trabajaron de cerca en la primera película producida por Wild... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Matthew Podolsky

Matthew Podolsky

Productor y codirector de El hombre del azulejo / Producer and Co-director of Bluebird Man
Matthew Podolsky es cofundador de Wild Lens, una compañía de producción sin fines de lucro enfocada en temas relacionados con la conservación de la vida silvestre. La primera película de Matthew, Scavenger Hunt, ilustra la recuperación del cóndor de California y el tema de... Read More →


Wednesday September 14, 2016 11:00 - 12:00 AST
Liceo Francés de Santo Domingo Calle Rafael Damirón Esq. Jimenez Moya, Centro de los Heroes

11:00 AST

After the Spill

After the Spill

Seis años después que Deepwater Horizon de BP explotó y se hundió en 2010, ¿ha vuelto la vida a la normalidad a lo largo de la costa de Luisiana? ¿O ha cambiado para siempre? Cuando el pozo explotó estábamos dando los últimos toques a SoLa, Louisiana Water Stories, película que habíamos comenzado en 2008. La película capturó una forma de vida en SoLa (Luisiana del Sur) antes del derrame que ahora muchos creen que nunca volverá.

Six years after BP’s Deepwater Horizon exploded and sank in 2010, has life returned to normal along Louisiana’s coastline? Or has it been changed forever? When the well exploded we were putting the finishing touches on SoLa, Louisiana Water Stories, which we’d begun filming in 2008. That film captured a way of life in SoLa pre-spill that many now believe will never return.


Directores/Directors
avatar for Jon Bowermaster

Jon Bowermaster

Director de After the Spill y Dear President Obama / Director of After the Spill and Dear President Obama
Jon Bowermaster ha recibido financiación en seis ocasiones del National Geographic Expeditions Council y ha ganado premios como escritor y cineasta. Ver el mundo sentado en un kayak le ha dado una perspectiva única tanto de la salud de los océanos como de los pueblos del planeta... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jon Bowermaster

Jon Bowermaster

Director de After the Spill y Dear President Obama / Director of After the Spill and Dear President Obama
Jon Bowermaster ha recibido financiación en seis ocasiones del National Geographic Expeditions Council y ha ganado premios como escritor y cineasta. Ver el mundo sentado en un kayak le ha dado una perspectiva única tanto de la salud de los océanos como de los pueblos del planeta... Read More →


Wednesday September 14, 2016 11:00 - 13:00 AST
Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales Avenida Cayetano Germosén esq. Avenida Gregorio Luperón, Ensanche El Pedregal

11:00 AST

Muerte por mil cortes

Muerte por mil cortes/ Death by a Thousand Cuts

En Muerte por mil cortes, Eligio Eloy Vargas, alias Melaneo, un guardia forestal dominicano del Parque Nacional Sierra de Bahoruco, es encontrado brutalmente asesinado a machete. Melaneo se supone que estaba de patrulla, investigando la producción ilegal de carbón de los haitianos que trabajan dentro de los bosques dominicanos protegidos. Este asesinato se convierte en la metáfora de la creciente tensión entre Haití y la República Dominicana sobre la explotación ilícita del carbón de leña y la deforestación a gran escala. Como en tantas luchas globales por los recursos naturales, la lucha por la supervivencia lleva a la búsqueda de chivos expiatorios, xenofobia y enfrentamientos entre comunidades.

In Death by A Thousand Cuts, Eligio Eloy Vargas, alias Melaneo, a Dominican Park Ranger in the Sierra de Bahoruco National Park is found brutally murdered by machete. Melaneo was believed to have been on patrol investigating illegal charcoal production by Haitians working within the protected Dominican forests. This murder becomes the metaphor for the larger story of increasing tension between Haiti and the Dominican Republic over illicit charcoal exploitation and large-scale deforestation. As in so many global struggles for natural resources, the fight for survival leads to scapegoating, xenophobia and clashes between communities.


Directores/Directors
avatar for Jake Kheel

Jake Kheel

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Jake Kheel es un líder en el campo del desarrollo sostenible. Durante más de diez años ha enfrentado diversos retos sociales y ambientales en la República Dominicana como vicepresidente de sostenibilidad del Grupo Puntacana y vicepresidente de la Fundación Grupo Puntacana, implementado... Read More →
avatar for Juan Mejia Botero

Juan Mejia Botero

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Juan Mejia Botero es un director de cine galardonado con más de 15 años de experiencia en largometrajes y cortometrajes documentales. Su trabajo se ha centrado principalmente en los abusos de los derechos humanos y las luchas por la justicia social alrededor del mundo. Ha trabajado... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jake Kheel

Jake Kheel

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Jake Kheel es un líder en el campo del desarrollo sostenible. Durante más de diez años ha enfrentado diversos retos sociales y ambientales en la República Dominicana como vicepresidente de sostenibilidad del Grupo Puntacana y vicepresidente de la Fundación Grupo Puntacana, implementado... Read More →


Wednesday September 14, 2016 11:00 - 13:00 AST
Universidad Iberoamericana (UNIBE) Av. Francia No. 129, Gazcue.

11:00 AST

Los elefantes no pueden saltar

Los elefantes no pueden saltar/ Elephants Can't Jump

En la cultura asiática el elefante es un símbolo mitológico de grandeza, respeto y buena suerte; sin embargo, la vida real es muy distinta: el elefante domesticado tiene que trabajar muy duro en la tala ilegal o en el negocio del turismo haciendo trucos, pintando con la trompa o paseando turistas. Por otro lado, el elefante salvaje tiene que pelear diariamente para sobrevivir: su hábitat ha sido destruido por el hombre y el poco espacio que queda ha sido ocupado por los humanos, cuya población crece cada día. Pero ante este crítico escenario, hay una esperanza y está en nuestras manos.

In Asian culture, elephants are a mythological symbol of greatness, respect and good luck, but the reality for these animals is very different from that. A tame elephant is forced to work very hard, either on illegal deforestation or in the tourism business by doing circus tricks, painting with its trunk, carrying tourists on heavy mounts, etc. On the other hand, wild elephants have to struggle constantly to survive: their habitat is being destroyed by men, whose population has increased at an enormous rate, and has occupied the space that belongs to other species. But there is hope and is in our hands.


Directores/Directors
avatar for María José Martínez-Conde

María José Martínez-Conde

Codirectora de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
María José Martínez Conde es periodista y ha trabajado en televisión y prensa escrita. Hoy se desempeña como productora ejecutiva y guionista de su productora Rojo Producciones. También trabaja como periodista freelance para agencias de comunicación; como locutora en su programa... Read More →
avatar for Rodrigo Sáez

Rodrigo Sáez

Codirector de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
Rodrigo estudió cine en Argentina y Chile, y es fotógrafo autodidacta. Actualmente es freelance de la agencia de noticias EFE y otras agencias audiovisuales. Se desempeña como director, editor y cámara de su productora Rojo Producciones. Ha trabajado como cámara y asistente de... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for María José Martínez-Conde

María José Martínez-Conde

Codirectora de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
María José Martínez Conde es periodista y ha trabajado en televisión y prensa escrita. Hoy se desempeña como productora ejecutiva y guionista de su productora Rojo Producciones. También trabaja como periodista freelance para agencias de comunicación; como locutora en su programa... Read More →


Wednesday September 14, 2016 11:00 - 13:00 AST
St. Michael's School Héctor Inchaustegui #8, Piantini

11:30 AST

Kombit: The Cooperative

Kombit: The Cooperative

Conocido una vez como el país agrícola más rico en el Caribe, Haití ha sido azotado por la inestabilidad y los desastres naturales. Hoy, un 98% de su territorio está deforestado y ya no queda casi nada de su otrora próspera industria agrícola. En el transcurso de 5 años, la película sigue el apoyo de Timberland a una naciente sociedad entre un agrónomo haitiano y ex dirigente de ONG que lleva a la creación de la Alianza de los Pequeños Agricultores (SFA). Juntos se comprometen a empoderar a las comunidades de agricultores a plantar millones de árboles mientras mejoran el rendimiento de sus cultivos.

Once known as the richest agricultural country in the Caribbean, Haiti has been wracked by instability and natural disasters. Today the country is 98% deforested with little of its once prosperous agricultural industry enduring. Over the course of 5 years, we follow Timberland’s support of a nascent partnership between a Haitian agronomist and a former NGO leader which leads to the creation of the non-profit Smallholder Farmers Alliance (SFA). Together they commit to empowering communities of farmers to plant millions of trees while improving their crop yields.


Directores/Directors
avatar for Gabriel London

Gabriel London

Director de Kombit, The Cooperative / Director of Kombit, The Cooperative
Como socio y director creativo de Found Object, Gabriel concibe estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, el enfoque de la carrera de Gabriel ha sido la narración alrededor de las más importantes... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Timoté Georges

Timoté Georges

Protagonista de Kombit, The Cooperative / Protagonist of Kombit, The Cooperative
Nació en Haití y estudió Recursos Naturales y Paz en la Universidad para la Paz creada por las Naciones Unidas. En 2002 se incorporó al programa presidencial de Haití Alfa-Economic, el cual trajo una campaña de alfabetización que tuvo como objetivo aliviar la pobreza en las... Read More →


Wednesday September 14, 2016 11:30 - 13:30 AST
Colegio Dominicano Santiago Carretera Santiago-Licey Km. 4 1/2, Urbanización Los Laureles

11:30 AST

El niño y el mundo y conversatorio especial sobre el cine animado y creatividad

El niño y el mundo/ The Boy and the World

Sufriendo por la ausencia del padre, un niño sale de su pueblo y descubre un mundo fantástico dominado por animales máquinas y seres extraños. Una extraordinaria aventura de animación con diversas técnicas artísticas que retrata los problemas del mundo moderno a través de los ojos de un niño.

Suffering from the lack of the father, a boy leaves his village and discovers a fantastic world dominated by animal-machines and strange beings. An extraordinary animation with many artistic techniques, portraying the issues of the modern world through the eyes of a child.


Cine animado y creatividad

"Lo mejor de la animación es que permite total creatividad”, dice el brasileño Ale Abreu, director de la película El niño y el mundo, nominada a los Óscar 2016 en la Categoría de Mejor Largometraje Animado. En este taller, que se realizará tras la proyección del filme, el compositor de la banda sonora original, Gustav Kurlat, explorará las infinitas posibilidades creativas del cine animado como arte e instrumento de cambio social.

Animated Filmmaking and Creativity

“The best thing about animation is that it allows for total creativity,” says Brazilian director Alé Abreu, whose film O Menino e o Mundo was nominated for the 2016 Best Animated Feature Oscar. In this workshop, to be held after the screening of the film, Gustav Kurlat, the composer of its soundtrack, will explore the infinite creative possibilities of animated filmmaking as both an art form and instrument of social change.


Panelistas/Speakers
avatar for Gustavo Kurlat

Gustavo Kurlat

Compositor de la banda Sonora de El niño y el mundo / Soundtrack Composer of The Boy and the World
Gustavo Kurlat es autor, músico, compositor, traductor, educador, guionista, director y director musical de cine y teatro. Ha realizado trabajos para más de sesenta obras teatrales, cine, shows, discos y libros, tanto en Brasil como en otros países, además de traducciones, asesorías... Read More →

Directores/Directors
avatar for Alê Abreu

Alê Abreu

Director de El niño y el mundo / Director of The Boy and the World
Alê Abreu nació en São Paulo en 1971. A la edad de 13años se inscribió en el taller de animación del Museo Brasileño de Imagen y Sonido, donde hizo su primer corto, titulado Elephant Memory. Se graduó en Comunicación Social y realizó los cortometrajes; Sirius (1993) y Scarecrow... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gustavo Kurlat

Gustavo Kurlat

Compositor de la banda Sonora de El niño y el mundo / Soundtrack Composer of The Boy and the World
Gustavo Kurlat es autor, músico, compositor, traductor, educador, guionista, director y director musical de cine y teatro. Ha realizado trabajos para más de sesenta obras teatrales, cine, shows, discos y libros, tanto en Brasil como en otros países, además de traducciones, asesorías... Read More →


Wednesday September 14, 2016 11:30 - 13:30 AST
Instituto Iberia Calle José Giménez Miralles #12,Llanos de Gurabo, Santiago de los Caballeros

13:00 AST

7 Gramos / Valor Vital

7 gramos /7 Grams

Basada en un hecho real en una pequeña comunidad rural de la República Dominicana, 7 gramos -ganadora del Premio Globo Verde Dominicano 2015- cuenta la historia de un colibrí zumbador esmeralda (uno de los pájaros más pequeño del mundo, especie endémica) que decide hacer su nido y poner sus huevos en la columna de una escuela que está en plena construcción. ¿Porque el zumbador escogió este lugar entre el ruido y la confusión? No está claro, pero los trabajadores deciden proteger el nido hasta que eclosionen los huevos.

Based on a true story, this film -winner of the 2015 edition of DREFF’s Globo Verde Dominicano- takes place in a small rural community in the Dominican Republic, and recounts the life of a Hispaniolan Emerald (one of the smallest birds in the world, endemic species) who decides to build her nest and lay her eggs in a support pillar of a school building under construction. Why does the bird choose this place, with all the noise and confusion? It’s not clear. But the workers decide that they will protect the bird until its eggs are hatched.

Valor vital/ Value of Life

Históricamente se le ha dado poco valor al capital natural en las ecuaciones de crecimiento y desarrollo socioeconómico. Es difícil, para los grandes negocios y más aún para la gente de a pie, cuantificar lo que significan los recursos naturales en nuestras vidas… hacer tangible el valor de la naturaleza en nuestro día a día. La nueva producción de GFDD responde a estas preguntas: ¿Cuánto vale el capital natural de la República Dominicana? ¿Cómo le ponemos precio a lo que el planeta nos regala como ecosistema que nos permite sobrevivir?

Historically, little value is placed on natural capital when looking at growth equations and socioeconomic development. It is difficult for big businesses, and more so for ordinary people, to quantify the significance of natural resources and make the value of nature tangible in our daily lives. The new Global Foundation for Democracy and Development (GFDD) production responds to those questions: How much is the natural capital of the Dominican Republic worth? How do we put a price on the ecosystem the planet has given us and that allows us to survive?


Directores/Directors
avatar for Alexandra Tabar

Alexandra Tabar

Directora de Valor Vital / Director of Value of Life
Alexandra Tabar, nacida en República Dominicana, ha vivido en Barcelona, Miami y finalmente fue adoptada por Nueva York en 2008. Graduada en Publicidad con un Master en Producción de Medios. En más de 10 años ha desarrollado un diversificado porfolio con proyectos que se extienden... Read More →
HG

Hazdael Gómez

Codirector de 7 gramos / Co-Director of 7 Grams
Hadzael Gómez Vásquez nació en Santiago de los Caballeros, República Dominicana. Es arquitecto egresado de la Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra y tasador de inmuebles. Estudió Pintura en Bellas Artes y fue alumno del profesor Reynaldo Castellanos (Bottin). Aficionado... Read More →
JV

Jonatán Vila

Codirector de 7 gramos / Co-Director of 7 Grams
Jonatán Vila es de Santiago de los Caballeros, República Dominicana. Es productor audiovisual y animador 2D. Egresado de Comunicación Social, Mención Producción Audiovisual, de la Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra. Ha realizado cursos de animación 2D y 3D en el... Read More →
avatar for Natasha Despotovic

Natasha Despotovic

Directora de ¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana y Valor Vital / Director of Garbage or Resource? A Dominican Republic Experience and Value of Life
Natasha Despotovic es directora ejecutiva de Global Foundation for Democracy and Development (GFDD) y la Muestra de Cine Medioambiental Dominicana (DREFF).De origen croata y con nacionalidad dominicana, Despotovic vive actualmente en el área de Washington, D.C. y divide su tiempo... Read More →



Wednesday September 14, 2016 13:00 - 15:00 AST
Liceo Científico Dr. Miguel Canela Lázaro Zona Franca Salcedo, Carretera Salcedo-Villa Tapia

13:00 AST

Freightened: El precio real del transporte marítimo

FREIGHTENED: El precio real del transporte marítimo/FREIGHTENED: The Real Price of Shipping

La industria del transporte marítimo es la pieza clave en la economía mundial y constituye la base de nuestro modelo de civilización moderna. No obstante, el funcionamiento y las normas de este negocio siguen siendo en gran medida desconocidas para muchos, a pesar de que los costes ocultos que se derivan de él nos afectan a todos. FREIGHTENED responde a preguntas como: ¿Quién mueve los hilos de este negocio de miles de millones de dólares? ¿En qué medida controla esta industria a nuestros responsables políticos? ¿Cómo afecta esta industria al medio ambiente por encima y por debajo del nivel de mar? ¿Y cómo es la vida de los marineros modernos?

The cargo shipping industry is a key player in world economy and forms the basis of our very model of modern civilization. Yet the functioning and regulations of this business remain largely obscure to many, and its hidden costs affect us all. FREIGHTENED answers questions such as: Who pulls the strings in this multi-billion dollar business? To what extent does the industry control our policy makers? How does it affect the environment above and below the waterline? And what’s life like for modern seafarers?


Directores/Directors
avatar for Denis Delestrac

Denis Delestrac

Director de Freightened: El costo real del transporte marítimo / Director of Freightened: The True Cost of Shipping
En 2001, Denis Delestrac se convirtió en director al conocer al legendario fotógrafo Steve McCurry, quién después se convertiría en el protagonista de The Face of the Human Condition. En 2009, se asoció con el productor Mark Achbar y filmó Pax Americana, que recibió numerosos... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Denis Delestrac

Denis Delestrac

Director de Freightened: El costo real del transporte marítimo / Director of Freightened: The True Cost of Shipping
En 2001, Denis Delestrac se convirtió en director al conocer al legendario fotógrafo Steve McCurry, quién después se convertiría en el protagonista de The Face of the Human Condition. En 2009, se asoció con el productor Mark Achbar y filmó Pax Americana, que recibió numerosos... Read More →


Wednesday September 14, 2016 13:00 - 15:00 AST
Ministerio de Medio Ambiente y Recursos Naturales Avenida Cayetano Germosén esq. Avenida Gregorio Luperón, Ensanche El Pedregal

15:00 AST

Programa Cortos de Australia: The Sea and Me/ A Journey through the Eyes of the Reef

El mar y yo/ The Sea and Me - Un viaje a través de los ojos de los arrecifes/ A Journey through the Eyes of the Reef

Desde la costa este de Australia al lejano oeste, los océanos del país se enfrentan a una serie de presiones causadas por el hombre. El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes son dos historias de una serie de cortometrajes documentales, que muestran como los australianos de todos los ámbitos se unen para mostrar cómo parques marinos y áreas protegidas pueden ayudar a sanar nuestros océanos, permitiendo que la vida marina resurja de nuevo.

From the east coast of Australia to the far west, the country’s oceans are facing a number of man-made pressures. The Sea and Me and A Journey through the Eyes of the Reef are just two stories out of a series of short documentaries, showing Australians coming together from all walks of life to show how marine parks and sanctuary areas can help to heal our oceans, allowing marine life to thrive once more.


Directores/Directors
avatar for Danielle Ryan

Danielle Ryan

Codirectora de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
Danielle Ryan realizó una pasantía sobre documentales durante la escuela secundaria. Sin embargo, realizar documentales le parecía un sueño imposible, hasta que se inició trabajando en difusión en la cadena Nine Network Australia, donde recibió capacitación en la sección... Read More →
avatar for James Sherwood

James Sherwood

Codirector de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
James Sherwood creció en el mundo de la industria cinematográfica y de televisión y su sueño era convertirse en camarógrafo subacuático. Desde que comenzó su carrera siendo adolescente con ZSPACE, una productora con sede en Sydney, ha ido ocupando posiciones de mayor responsabilidad... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Danielle Ryan

Danielle Ryan

Codirectora de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
Danielle Ryan realizó una pasantía sobre documentales durante la escuela secundaria. Sin embargo, realizar documentales le parecía un sueño imposible, hasta que se inició trabajando en difusión en la cadena Nine Network Australia, donde recibió capacitación en la sección... Read More →
avatar for James Sherwood

James Sherwood

Codirector de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
James Sherwood creció en el mundo de la industria cinematográfica y de televisión y su sueño era convertirse en camarógrafo subacuático. Desde que comenzó su carrera siendo adolescente con ZSPACE, una productora con sede en Sydney, ha ido ocupando posiciones de mayor responsabilidad... Read More →


Wednesday September 14, 2016 15:00 - 16:00 AST
Iván García Teatro Escuela Calla Profesor Juan Bosch # 72, Puerto Plata

15:00 AST

African Cats

African Cats 

Una auténtica historia épica que tiene como telón de fondo uno de los lugares más salvajes de la Tierra. African Cats captura el amor, humor, y determinación de los majestuosos reyes de la sabana en la vida real. Narrada por Samuel L. Jackson, la historia tiene como personajes centrales a Mara, una simpática cachorra de león que se esfuerza por crecer con la fuerza, el espíritu y la sabiduría de su madre; Sita, una valiente guepardo que es madre soltera de cinco recién nacidos traviesos, y Fang, un orgulloso líder de la manada que debe defender a su familia de un león rival y sus hijos. 

An epic true story set against the backdrop of one of the wildest places on Earth, African Cats captures the real-life love, humor, and determination of the majestic kings of the savanna. Narrated by Samuel L. Jackson, the story features Mara, an endearing lion cub who strives to grow up with her mother's strength, sprit, and wisdom; Sita, a fearless cheetah and single mother of five mischievous newborns; and Fang, a proud leader of the pride who must defend his family from a rival lion and his sons.


Directores/Directors
avatar for Alastair Fothergill

Alastair Fothergill

Director de African Cats y Monkey Kingdom / Director of African Cats and Monkey Kingdom
Fothergill ha sido descrito por el Wall Street Journal como el “Spielberg de las películas sobre la naturaleza”. Ha dirigido cuatro producciones para Disneynature—African Cats y Bears con el director Keith Scholey, y Chimpanzee y Earth con el director Mark Linfield. Las cuatro... Read More →
KS

Keith Scholey

Director de African Cats / Director of African Cats
KEITH SCHOLEY nació y creció en África oriental (Dirigida por/Producida por/Narración escrita por) y es un zoólogo calificado que obtuvo tanto los grados de licenciatura y de doctorado de la Universidad de Bristol. En 1982 comenzó a trabajar como fotógrafo de instantáneas... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Peter O'Brien

Peter O'Brien

Consultor Medios de Comunicación Medioambiental / Environmental Media Consultant
Peter O’Brien es asesor de comunicaciones medioambientales y fue director ejecutivo del Festival de Cine Medioambiental de Washington DC entre 2008 y 2014. Es miembro del Comité Asesor Internacional del DREFF y ha brindado asesoramiento en numerosos festivales de cine ambientales... Read More →


Wednesday September 14, 2016 15:00 - 17:00 AST
Cinema Oasis Calle San Lorenzo de los Santos #132. Oasis Mall, 4ta planta. Bonao

15:00 AST

Apaporis, secretos de la selva

Apaporis, secretos de la selva 

Apaporis, secretos de la selva registra paisajes paradisiacos y desconocidos, a través de un viaje por la selva Amazónica colombiana, siguiendo los pasos del etnobotánico Richard Evans Schultes, desde Mitú hasta el río Apaporis, documentando el conocimiento indígena y revelando mitos y secretos milenarios para revivir los muertos. Apaporis muestra vivencias únicas en este rincón inexplorado de la selva amazónica y cuestiona la desaparición de sus lenguas y sus conocimientos ancestrales. Algunas experiencias son relatadas por el alumno de Schultes, Wade Davis, autor del best seller El río y explorador de la National Geographic.   

Apaporis, secretos de la selva documents a series of paradisaical and unknown landscapes on a trip through the Colombian Amazon, tracing the steps of ethnobotanist Richard Evans Schultes from Mitú to the Apaporis River while capturing indigenous knowledge and revealing ancient myths and secrets to bring back the dead. Apaporis showcases a unique experience in this unexplored corner of the Amazon and questions the disappearance of its ancestral languages and knowledge. The film includes experiences related by Shultes’s student Wade Davis, National Geographic explorer and author of the bestselling One River. 


Directores/Directors


Wednesday September 14, 2016 15:00 - 17:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

15:00 AST

El niño y el mundo y conversatorio especial sobre el cine animado y creatividad

El niño y el mundo/ The Boy and the World

Sufriendo por la ausencia del padre, un niño sale de su pueblo y descubre un mundo fantástico dominado por animales máquinas y seres extraños. Una extraordinaria aventura de animación con diversas técnicas artísticas que retrata los problemas del mundo moderno a través de los ojos de un niño.

Suffering from the lack of the father, a boy leaves his village and discovers a fantastic world dominated by animal-machines and strange beings. An extraordinary animation with many artistic techniques, portraying the issues of the modern world through the eyes of a child.

Cine animado y creatividad

"Lo mejor de la animación es que permite total creatividad”, dice el brasileño Ale Abreu, director de la película El niño y el mundo, nominada a los Óscar 2016 en la Categoría de Mejor Largometraje Animado. En este taller, que se realizará tras la proyección del filme, el compositor de la banda sonora original, Gustav Kurlat, explorará las infinitas posibilidades creativas del cine animado como arte e instrumento de cambio social.

Animated Filmmaking and Creativity

“The best thing about animation is that it allows for total creativity,” says Brazilian director Alé Abreu, whose film O Menino e o Mundo was nominated for the 2016 Best Animated Feature Oscar. In this workshop, to be held after the screening of the film, Gustav Kurlat, the composer of its soundtrack, will explore the infinite creative possibilities of animated filmmaking as both an art form and instrument of social change.


Panelistas/Speakers
avatar for Gustavo Kurlat

Gustavo Kurlat

Compositor de la banda Sonora de El niño y el mundo / Soundtrack Composer of The Boy and the World
Gustavo Kurlat es autor, músico, compositor, traductor, educador, guionista, director y director musical de cine y teatro. Ha realizado trabajos para más de sesenta obras teatrales, cine, shows, discos y libros, tanto en Brasil como en otros países, además de traducciones, asesorías... Read More →

Directores/Directors
avatar for Alê Abreu

Alê Abreu

Director de El niño y el mundo / Director of The Boy and the World
Alê Abreu nació en São Paulo en 1971. A la edad de 13años se inscribió en el taller de animación del Museo Brasileño de Imagen y Sonido, donde hizo su primer corto, titulado Elephant Memory. Se graduó en Comunicación Social y realizó los cortometrajes; Sirius (1993) y Scarecrow... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gustavo Kurlat

Gustavo Kurlat

Compositor de la banda Sonora de El niño y el mundo / Soundtrack Composer of The Boy and the World
Gustavo Kurlat es autor, músico, compositor, traductor, educador, guionista, director y director musical de cine y teatro. Ha realizado trabajos para más de sesenta obras teatrales, cine, shows, discos y libros, tanto en Brasil como en otros países, además de traducciones, asesorías... Read More →


Wednesday September 14, 2016 15:00 - 18:00 AST
Alianza Francesa de Santo Domingo Horacio Vicioso # 103. Centro de los Héroes.

16:00 AST

10 Billion: What’s on Your Plate?

10 Billion, What's on Your Plate

En el año 2050, la población mundial crecerá a 10,000 millones de personas. En medio del acalorado debate sobre la seguridad alimenticia surge esta amplia y analítica mirada al enorme espectro de la producción y distribución mundial de alimentos: desde la carne artificial, los insectos y la agricultura industrial a la moda del autocultivo. Director, autor de bestsellers y food fighter Valentin Thurn (éxito de taquilla Taste de Waste) busca soluciones a nivel mundial y da lugar a la innovación y visiones para el futuro.

By 2050, the world population will grow to ten billion people. In the middle of the heated debate about food security, comes this broad and analytic look into the enormous spectrum of global food production and distribution - from artificial meat, insects, industrial farming to trendy self-cultivation. Director, best-selling author and Food Fighter Valentin Thurn (box office hit Taste the Waste) seeks for solutions worldwide and gives place for innovation and visions for our future.


Directores/Directors
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →


Wednesday September 14, 2016 16:00 - 18:00 AST
UNPHU - La Vega Ave. García Godoy No.71, Recinto UNPHU

16:30 AST

The True Cost

The True Cost

Esta es una historia sobre la ropa: la ropa que vestimos, las personas que la confeccionan y el impacto que esta industria está teniendo en el planeta. El precio de la ropa ha ido disminuyendo durante décadas, mientras que los costos humanos y ambientales han crecido dramáticamente. The True Cost es un documental revolucionario que desvela una historia oculta y nos pide que consideremos, ¿quién paga realmente el precio de nuestra ropa?

This is a story about clothing. It’s about the clothes we wear, the people who make them, and the impact the industry is having on our world. The price of clothing has been decreasing for decades, while the human and environmental costs have grown dramatically. The True Cost is a groundbreaking documentary film that pulls back the curtain on the untold story and asks us to consider, who really pays the price for our clothing?


Directores/Directors
avatar for Andrew Morgan

Andrew Morgan

Director de The True Cost / Director of The True Cost
Andrew Morgan es un director reconocido a nivel internacional enfocado en contar historias para un mejor mañana. Su experiencia incluye una amplia gama de trabajos que abarcan narrativa y documental tanto para comerciales como para películas. Después de estudiar Cinematografía... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gina Constanza

Gina Constanza

Fundadora de Eco Fashion in the Park / Founder of Eco Fashion in the Park
Durante los últimos 6 años, Gina ha desarrollado una nueva pasión por la moda ecológica y ha organizado intercambios de ropa en toda la ciudad de Nueva York. Su visión es trabajar con diseñadores independientes, respetuosos con el medio ambiente y más sostenibles. En 2011... Read More →
avatar for Zaida Goveo

Zaida Goveo

Coordinadora de Fashion Revolution en Puerto Rico / Coordinator of Fashion Revolution in Puerto Rico
Zaida Adriana Goveo Balmaseda es una artista textil cuyo trabajo sirve como práctico manifiesto de la relación simbiótica que podemos tener con la naturaleza, lo que hacemos, como vestimos y que comemos. Ella crea lenta y conscientemente usando exclusivamente fibras orgánicas... Read More →


Wednesday September 14, 2016 16:30 - 18:30 AST
The Colonial Gate 4D Cinema Calle Padre Billini esq. Isabel la Catolica no. 52

17:00 AST

Monkey Kingdom

Monkey Kingdom

Maya, una mona inteligente e ingeniosa, encuentra que su mundo cambia para siempre cuando le da la bienvenida a su hijo Kip en medio de su pintoresco y extenso clan familiar. A medida que Maya se esfuerza por mantener a Kip a salvo durante aventuras inesperadas y a veces peligrosas, increíbles tomas capturan toda la magia y sorpresas de su magnífico mundo. Maya y su familia le harán reír y le enternecerán a medida que ella realiza sus sueños para el futuro de su hijo.

Maya, a clever and resourceful monkey, finds her world forever changed when she welcomes her son Kip into her colorful extended family. As Maya strives to keep Kip safe through unexpected and sometimes perilous adventures, amazing footage captures all the magic and surprises of their magnificent world. Maya and her family will make you laugh and warm your heart as she realizes her dreams for her son’s future.


Directores/Directors
avatar for Alastair Fothergill

Alastair Fothergill

Director de African Cats y Monkey Kingdom / Director of African Cats and Monkey Kingdom
Fothergill ha sido descrito por el Wall Street Journal como el “Spielberg de las películas sobre la naturaleza”. Ha dirigido cuatro producciones para Disneynature—African Cats y Bears con el director Keith Scholey, y Chimpanzee y Earth con el director Mark Linfield. Las cuatro... Read More →
ML

Mark Linfield

Director de Chimpanzee y Monkey Kingdom / Director of Chimpanzee and Monkey Kingdom
Linfield dirigió y produjo la popular serie “Frozen Planet” de la BBC/Discovery Channel, que es la continuación de “Planet Earth”. También dirigió y produjo la premiada película “Capuchins: The Monkey Puzzle” y dos episodios de “Planet Earth”, ganadora de varios... Read More →



Wednesday September 14, 2016 17:00 - 19:00 AST
Centro Cultural Perelló Carretera Sánchez Km. 2.5 Escondido, Baní

17:00 AST

Chimpanzee

Chimpanzee

Viaje al interior de la selva africana para conocer a Óscar, un joven y adorable chimpancé con una divertida visión sobre la vida y una extraordinaria historia de triunfo individual y lazos familiares. Para el pequeño Oscar y sus jóvenes compañeros chimpancés que adoran crear caos, el mundo es un área de recreo. Llenos de curiosidad, entusiasmo por el descubrimiento, alegría y pasión por imitar a los demás, Oscar -y su familia- navegan a través del complejo territorio de la selva. Es una aventura inspiradora y transformadora, narrada por Tim Allen, que desborda de valor y encanto y que capturará su corazón.

Journey deep into the African rainforest and meet Oscar, an adorable young chimp with an entertaining approach to life, and a remarkable story of individual triumph and family bonds. The world is a playground for little Oscar and his fellow young chimps who love creating mayhem. Full of curiosity, a zest for discovery, joy and a love for mimicking others, Oscar -- and his family -- navigate navigate the complex territory of the forest. It's an inspiring and life-changing adventure, narrated by Tim Allen, that overflows with courage and charm that will capture your heart.


Directores/Directors
avatar for Alastair Fothergill

Alastair Fothergill

Director de African Cats y Monkey Kingdom / Director of African Cats and Monkey Kingdom
Fothergill ha sido descrito por el Wall Street Journal como el “Spielberg de las películas sobre la naturaleza”. Ha dirigido cuatro producciones para Disneynature—African Cats y Bears con el director Keith Scholey, y Chimpanzee y Earth con el director Mark Linfield. Las cuatro... Read More →
ML

Mark Linfield

Director de Chimpanzee y Monkey Kingdom / Director of Chimpanzee and Monkey Kingdom
Linfield dirigió y produjo la popular serie “Frozen Planet” de la BBC/Discovery Channel, que es la continuación de “Planet Earth”. También dirigió y produjo la premiada película “Capuchins: The Monkey Puzzle” y dos episodios de “Planet Earth”, ganadora de varios... Read More →



Wednesday September 14, 2016 17:00 - 19:00 AST
Caribbean Cinemas Multiplaza La Romana Av. 14 de Junio, La Romana

17:00 AST

Wings of Life

Wings of Life

Wings of Life examina las historias de los personajes animales seleccionados - un murciélago, un colibrí, una mariposa y una abeja - historias que revelan la extraordinaria importancia de las flores y sus polinizadores asociados. A pesar de que principalmente asociamos las flores con la belleza, a menudo no nos damos cuenta de cuan esenciales realmente son - que sin las plantas que florecen y sus mensajeros alados así como los alimentos que producen, nosotros, los humanos, no podríamos sobrevivir. Utilizando técnicas cinematográficas especiales, se explora la intersección mística de los mundos animal y vegetal donde la vida se regenera una y otra vez. Es esta danza seductora que alimenta el mundo, y en la actualidad esa danza se ve amenazada.

Wings of Life launches into the stories of selected animal characters--a bat, a hummingbird, a butterfly, and a bee--stories that reveal the extraordinary importance of flowers and their pollinator partners. Though we primarily associate flowers with beauty, we often don't realize how essential they truly are--that without flowing plants and their winged messengers, and the foods they produce, we humans might not survive. Using special cinematic techniques, we explore the mystical intersection of the animal and plant worlds where life regenerates itself over and over again. It's this seductive dance that feeds the early, and today that dance is threatened.


Directores/Directors
LS

Louie Schwartzberg

Director de Wings of Life / Director of Wings of Life
Louie Schwartzberg es un galardonado productor, director y cineasta que capta imágenes impresionantes e historias que celebran la vida, revelando conexiones y ritmos, patrones y belleza universales. La notable carrera de Schwartzberg abarca largometrajes, programas de televisión... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Maribel Guevara

Maribel Guevara

Directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano / Director of Festival de Cine Verde Ecuatoriano
Maribel Guevara nació y creció en Quito, Ecuador, donde estudió Turismo y fue bailarina profesional de danza moderna. Guevara es consultora de programación del Californian Film Institute, directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano y también ha ayudado a crear y organizar... Read More →


Wednesday September 14, 2016 17:00 - 19:00 AST
Caribbean Cinemas Acrópolis Center Calle Rafael Augusto Sánchez, Santo Domingo, Dominican Republic

18:00 AST

¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana

¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana/ Garbage or Resource? A Dominican Republic Experience

La República Dominicana cuenta hoy con más de 340 vertederos a cielo abierto, sin ningún control o gestión, altos focos de contaminación de la atmósfera y los acuíferos. Afortunadamente, el país está observando un cambio cultural que está generando iniciativas que convierten este “problema” en una oportunidad de desarrollo. El mensaje ahora es claro: la basura ya no es basura y tiene un valor. Mientras la basura se pueda aprovechar no es basura. El término apropiado es desecho, un recurso que primero es materia prima y después un nuevo producto. Producida por GFDD/Funglode, la película nos muestra cómo el reciclaje se ha convertido en una importante oportunidad económica para los dominicanos.

The Dominican Republic has more than 340 open-air landfills without any type of management or control, which have become highly-concentrated areas of air and water pollution. Fortunately, the country is witnessing cultural changes which are creating initiatives that convert this "problem" into an opportunity for development. The message is clear: trash is no longer just trash, rather it has value. As long as trash can be utilized, it is not trash. The appropriate term is "discarded material," a resource which is raw material and then turned into a new product. Produced by GFDD/Funglode, the film depicts how recycling has become an important economic opportunity for Dominicans.


Directores/Directors
avatar for Alexandra Tabar

Alexandra Tabar

Directora de Valor Vital / Director of Value of Life
Alexandra Tabar, nacida en República Dominicana, ha vivido en Barcelona, Miami y finalmente fue adoptada por Nueva York en 2008. Graduada en Publicidad con un Master en Producción de Medios. En más de 10 años ha desarrollado un diversificado porfolio con proyectos que se extienden... Read More →
avatar for Natasha Despotovic

Natasha Despotovic

Directora de ¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana y Valor Vital / Director of Garbage or Resource? A Dominican Republic Experience and Value of Life
Natasha Despotovic es directora ejecutiva de Global Foundation for Democracy and Development (GFDD) y la Muestra de Cine Medioambiental Dominicana (DREFF).De origen croata y con nacionalidad dominicana, Despotovic vive actualmente en el área de Washington, D.C. y divide su tiempo... Read More →


Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
Oficina Técnica Provincial de Salcedo Calle Francisca Mollins

18:00 AST

Catching the Sun

Catching the Sun

La carrera de un trabajador estadounidense desempleado, un activista del Tea Party y un empresario de energía solar chino por liderar un futuro de energía limpia. Pero ¿quién gana y quién pierde la batalla por el poder en el siglo XXI? A través de las historias de los trabajadores y empresarios en Estados Unidos y China, Catching the Sun cuenta la historia de la transición energética mundial desde la perspectiva de los trabajadores y empresarios que construyen soluciones para la desigualdad de ingresos y el cambio climático con sus propias manos. Sus éxitos y fracasos muestran una de las más grandes preguntas de nuestro tiempo: ¿Será Estados Unidos realmente capaz de construir una economía de energía limpia?

An unemployed American worker, a Tea Party activist, and a Chinese solar entrepreneur race to lead the clean energy future. But who wins and who loses the battle for power in the 21st century? Through the stories of workers and entrepreneurs in the U.S. and China, Catching the Sun captures the story of the global energy transition from the perspective of workers and entrepreneurs building solutions to income inequality and climate change with their own hands. Their successes and failures speak to one of the biggest questions of our time: will the U.S. actually be able to build a clean energy economy?


Directores/Directors
avatar for Shalini Kantayya

Shalini Kantayya

Directora de Catching the Sun / Director of Catching the Sun
Shalini Kantayya, cineasta y activista ecológica, terminó en el top 10 en el programa de Fox On the Lot, un show de Steven Spielberg, que busca el próximo gran director de Hollywood. Su película de ciencia ficción sobre la crisis mundial del agua, Drop of Life, ganó el premio... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Shalini Kantayya

Shalini Kantayya

Directora de Catching the Sun / Director of Catching the Sun
Shalini Kantayya, cineasta y activista ecológica, terminó en el top 10 en el programa de Fox On the Lot, un show de Steven Spielberg, que busca el próximo gran director de Hollywood. Su película de ciencia ficción sobre la crisis mundial del agua, Drop of Life, ganó el premio... Read More →


Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
Universidad APEC Av. Máximo Gómez #72. Salón de Videoconferencias, Edificio 1, 1er piso

18:00 AST

Cowspiracy: The Sustainability Secret

Cowspiracy: The Sustainability Secret

Cowspiracy: The Sustainability Secret es un innovador largometraje ambiental que sigue el intrépido documentalista Kip Andersen mientras destapa la industria más destructiva que enfrenta el planeta hoy en día e investiga por qué las principales organizaciones medioambientales del mundo tienen tanto miedo de hablar del tema. La producción pecuaria es la principal causa de deforestación, contaminación y consumo de agua; es responsable de más gases de efecto invernadero que la industria del transporte, y uno de los principales destructores de la selva tropical, extinción de especies, pérdida de hábitat, erosión del suelo y "zonas muertas" del mar, entre otros muchos. Sin embargo, esto sigue pasando sin que se le ponga ningún freno.

Cowspiracy: The Sustainability Secret is a groundbreaking feature-length environmental documentary following intrepid filmmaker Kip Andersen as he uncovers the most destructive industry facing the planet today – and investigates why the world’s leading environmental organizations are too afraid to talk about it. Animal agriculture is the leading cause of deforestation, water consumption and pollution, is responsible for more greenhouse gases than the transportation industry, and is a primary driver of rainforest destruction, species extinction, habitat loss, topsoil erosion, ocean “dead zones,” and virtually every other environmental ill. Yet it goes on, almost entirely unchallenged.


Directores/Directors
avatar for Keegan Kuhn

Keegan Kuhn

Codirector de Cowspiracy / Co-Director of Cowspiracy
Keegan Kuhn es camarógrafo, premiado documentalista y músico profesional que vive en San Francisco. Ha trabajado con organizaciones sin fines de lucro y participado en movimientos de justicia social prácticamente toda su vida. Su carrera cinematográfica le ha llevado hasta el... Read More →
avatar for Kip Andersen

Kip Andersen

Codirector de Cowspiracy / Co-Director of Cowspiracy
Graduado de la Escuela de Negocios de Cal Poly San Luis Obispo, ha llamado a San Francisco su casa durante más de una década. Es fundador de AUM Films and Media, una organización sin fines de lucro enfocada en la creación de películas y medios de comunicación que promueven la... Read More →



Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
Academia de Ciencias de la República Dominicana Calle las Damas No. 112, esquina El Conde, Ciudad Colonial

18:00 AST

Dear President Obama

Dear President Obama

Esta película es una petición directa al Presidente y a todos los funcionarios electos de Estados Unidos, para que consideren cuidadosamente la evidencia creciente de que el fracturamiento hidráulico de petróleo y gas no es el camino hacia la independencia energética que muchos promueven. Echamos un vistazo fracking a lo largo del país, destacando la variedad de formas de contaminación, las historias de sus víctimas, la falsa promesa de un auge económico, con un enfoque en soluciones energéticas que nos permitirían continuar hacia un futuro con energía que no depende de otro proceso de sucia extracción de combustibles fósiles.

This film is a direct appeal to the President of the US, and to all elected officials, to carefully consider the growing evidence proving that hydraulic fracturing for oil and gas is hardly the path to energy independence that many promote. We take a cross-country look at fracking, highlighting its variety of contaminations, the stories of its victims, the false promise of an economic boom, with a focus on energy solutions that would allow us to proceed towards an energy future that does not rely on yet another dirty fossil fuel extraction process.


Directores/Directors
avatar for Jon Bowermaster

Jon Bowermaster

Director de After the Spill y Dear President Obama / Director of After the Spill and Dear President Obama
Jon Bowermaster ha recibido financiación en seis ocasiones del National Geographic Expeditions Council y ha ganado premios como escritor y cineasta. Ver el mundo sentado en un kayak le ha dado una perspectiva única tanto de la salud de los océanos como de los pueblos del planeta... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jon Bowermaster

Jon Bowermaster

Director de After the Spill y Dear President Obama / Director of After the Spill and Dear President Obama
Jon Bowermaster ha recibido financiación en seis ocasiones del National Geographic Expeditions Council y ha ganado premios como escritor y cineasta. Ver el mundo sentado en un kayak le ha dado una perspectiva única tanto de la salud de los océanos como de los pueblos del planeta... Read More →


Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
Colegio Bilingue New Horizons Ave. Sarasota 51, Bella Vista

18:00 AST

Freightened: El precio real del transporte marítimo

FREIGHTENED: El precio real del transporte marítimo/FREIGHTENED: The Real Price of Shipping

La industria del transporte marítimo es la pieza clave en la economía mundial y constituye la base de nuestro modelo de civilización moderna. No obstante, el funcionamiento y las normas de este negocio siguen siendo en gran medida desconocidas para muchos, a pesar de que los costes ocultos que se derivan de él nos afectan a todos. FREIGHTENED responde a preguntas como: ¿Quién mueve los hilos de este negocio de miles de millones de dólares? ¿En qué medida controla esta industria a nuestros responsables políticos? ¿Cómo afecta esta industria al medio ambiente por encima y por debajo del nivel de mar? ¿Y cómo es la vida de los marineros modernos?

The cargo shipping industry is a key player in world economy and forms the basis of our very model of modern civilization. Yet the functioning and regulations of this business remain largely obscure to many, and its hidden costs affect us all. FREIGHTENED answers questions such as: Who pulls the strings in this multi-billion dollar business? To what extent does the industry control our policy makers? How does it affect the environment above and below the waterline? And what’s life like for modern seafarers?


Directores/Directors
avatar for Denis Delestrac

Denis Delestrac

Director de Freightened: El costo real del transporte marítimo / Director of Freightened: The True Cost of Shipping
En 2001, Denis Delestrac se convirtió en director al conocer al legendario fotógrafo Steve McCurry, quién después se convertiría en el protagonista de The Face of the Human Condition. En 2009, se asoció con el productor Mark Achbar y filmó Pax Americana, que recibió numerosos... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Denis Delestrac

Denis Delestrac

Director de Freightened: El costo real del transporte marítimo / Director of Freightened: The True Cost of Shipping
En 2001, Denis Delestrac se convirtió en director al conocer al legendario fotógrafo Steve McCurry, quién después se convertiría en el protagonista de The Face of the Human Condition. En 2009, se asoció con el productor Mark Achbar y filmó Pax Americana, que recibió numerosos... Read More →


Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
Embajada de Francia en la República Dominicana Calle Las Damas No. 42 - Zona Colonial

18:00 AST

In Defense of Food

In Defense of Food

"Come alimentos. No muchos. En su mayoría plantas". Con esa máxima, el periodista estadounidense Michael Pollan (The Omnivore's Dilemma) resume los reportajes de su carrera en una receta para revertir el daño que la dieta dirigida por la industria occidental de hoy en día ha infligido en tantas personas. In Defense of Food echa por tierra el bombardeo de los medios de comunicación diario con afirmaciones contradictorias acerca de la nutrición. Recorriendo el mundo y explorando los pasillos de los supermercados para ilustrar los principios de su best seller "Eater’s Manifesto", Pollan ofrece una respuesta clara a una de las cuestiones más confusas y urgentes de nuestro tiempo: ¿Qué debo comer para estar sano?

"Eat food. Not too much. Mostly plants." With that seven-word maxim, US-based journalist Michael Pollan (The Omnivore’s Dilemma) distills a career’s worth of reporting into a prescription for reversing the damage being done to people’s health by today’s industrially driven Western diet. In Defense of Food debunks the daily media barrage of conflicting claims about nutrition. Traveling the globe and exploring the supermarket aisles to illustrate the principles of his bestselling “Eater’s Manifesto,” Pollan offers a clear answer to one of the most confounding and urgent questions of our time: What should I eat to be healthy?


Directores/Directors
avatar for Michael Schwarz

Michael Schwarz

Director de In Defense of Food / Director of In Defense of Food
Michael Schwarz (productor y director) fundó Kikim Media con su esposa Kiki Kapany en 1996. Su obra ha sido galardonada con los premios más prestigiosos, incluyendo tres Emmy, dos premios George Foster Peabody, el Premio de Periodismo de la Universidad Alfred I. duPont-Columbia... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Michael Schwarz

Michael Schwarz

Director de In Defense of Food / Director of In Defense of Food
Michael Schwarz (productor y director) fundó Kikim Media con su esposa Kiki Kapany en 1996. Su obra ha sido galardonada con los premios más prestigiosos, incluyendo tres Emmy, dos premios George Foster Peabody, el Premio de Periodismo de la Universidad Alfred I. duPont-Columbia... Read More →


Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

18:00 AST

Sonic Sea

Sonic Sea

Sonic Sea es un documental de 60 minutos sobre el impacto del ruido industrial y militar del océano en las ballenas y otras especies marinas. Cuenta la historia de un ex oficial de marina que resolvió un trágico misterio y cambió para siempre la forma en que entendemos nuestro impacto sobre el océano. La película está narrada por Rachel McAdams y cuenta con Sting, además de expertos de renombre como Sylvia Earle, Paul Spong, Christopher Clark y Jean-Michel Cousteau. Sonic Sea fue producida por el Consejo de Defensa de Recursos Naturales e Imaginary Forces en asociación con el Fondo Internacional para Bienestar Animal y Diamond Docs.

Sonic Sea is a 60-minute documentary about the impact of industrial and military ocean noise on whales and other marine life. It tells the story of a former US Navy officer who solved a tragic mystery and changed forever the way we understand our impact on the ocean. The film is narrated by Rachel McAdams and features Sting, in addition to the renowned ocean experts Dr. Sylvia Earle, Dr. Paul Spong, Dr. Christopher Clark and Jean-Michel Cousteau. Sonic Sea was produced by the Natural Resources Defense Council (NRDC) and Imaginary Forces in association with the International Fund for Animal Welfare (IFAW) and Diamond Docs.


Directores/Directors
avatar for Daniel Hinerfeld

Daniel Hinerfeld

Director de Sonic Sea / Director of Sonic Sea
Daniel Hinerfeld es un galardonado director y periodista. Dirige y produce películas y vídeos para NRDC, incluyendo Acid Test y Stories from the Gulf, transmitidas en Discovery Planet Green, y Wild Things, que se transmitió en Pivot TV. Antes de su posición en NRDC, fue editor... Read More →
avatar for Michelle Dougherty

Michelle Dougherty

Codirectora de Sonic Sea / Co-Director of Sonic Sea
Michelle es una directora y diseñadora estadounidense. Nació en la ciudad de México, creció en California y es graduada del Art Center College of Design en Pasadena. En su carrera profesional, ha dirigido proyectos que van desde de diseño gráfico a la dirección de comerciales... Read More →



Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
Museo Nacional de Historia Natural Avenida Máximo Gómez esquina César Nicolás Penson, Plaza de la Cultura Juan Pablo Duarte

18:00 AST

Stink!

Stink!

Stink! abre con un olor fétido y un par de pijamas de niños y un padre soltero tratando de averiguar lo que podría ser ese olor. Pero en vez de obtener una respuesta directa, el director Jon Whelan tropieza con un problema aún más grande en América: algunos productos en los estantes de las tiendas no son seguros. Entretenida, instructiva y a veces casi absurda, Stink! te lleva en un descabellado viaje del vendedor al laboratorio, a través de salas de juntas corporativas, callejones y los pasillos del Congreso. Sigue a Whelan en sus enfrentamientos con políticos y empresarios, todos tratando de proteger los más oscuros secretos de la industria química. No te gustará lo que hueles.

Stink! opens with a foul smell and a pair of kids pajamas and a single father trying to find out what that smell could possibly be. But instead of getting a straight answer, director Jon Whelan stumbles on an even bigger issue in America, which is that some products on our store shelves are not safe — by design. Entertaining, enlightening, and at times almost absurd, Stink! takes you on a madcap journey from the retailer to the laboratory, through corporate boardrooms, down back alleys, and into the halls of Congress. Follow Whelan as he clashes with political and corporate operatives all trying to protect the darkest secrets of the chemical industry. You won’t like what you smell.


Directores/Directors
JW

Jon Whelan

Director de Stink! / Director of Stink!
El director Jon Whelan llega al mundo de los documentales de una manera indirecta. Después de una juventud de surf, patineta y huesos rotos, Whelan obtuvo su MBA mientras que incursionaba en la realidad virtual, demasiado adelantado a su tiempo. En 1999 fundó la subasta online Afternic.com... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jasmina Bojic

Jasmina Bojic

Profesora de Relaciones Internacionales, directora del programa Camera as Witness y fundadora y directora ejecutiva del Festival de la Asociación de las Naciones Unidas / International Relations Professor, Director of the Camera As Witness Program and Founder and Executive Director of the United Nations Association Film Festival
Jasmina Bojic ha enseñado en la Universidad de Stanford durante los últimos veinte años, ha trabajado como periodista por más de treinta años y como productora/directora para varios documentales y programas de televisión sobre derechos humanos. Hace 19 años, Bojic concibi... Read More →


Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
Universidad Nacional Pedro Henríquez Ureña (UNPHU) Av. John F. Kennedy Km 7 1/2, Sala Max Henríquez Ureña, Edificio 4, primer piso. El edificio 4 queda al lado del edificio 3, que es de forma cilíndrica, casi en el centro del campus

18:00 AST

Las aventuras de Iztel y Sonia: En busca de los Guardianes del Agua

Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua/ The adventures of Itzel and Sonia

Cuando el agua se acaba en la gran ciudad, Itzel y su inseparable amiga, la rana Sonia, van, con la ayuda de la abuela, en busca de los Guardianes del Agua. Este trabajo se realizó con la colaboración de 10 comunidades de la República Mexicana, que ayudaron en la creación de la historia y de los entrañables personajes.

When water runs out in the big city, Itzel and his inseparable friend, the frog Sonia, with the help of the grandmother, go in search of the Guardians of the Water. This work was carried out with the collaboration of 10 communities in the Mexican Republic, who helped in creating the story and endearing characters.


Directores/Directors
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →


Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
Centro Cultural Monina Cámpora Duarte, entre av. Independencia y Trinitaria, San Juan de la Maguana

18:00 AST

The Burden

The Burden

The Burden narra la historia de la dependencia de combustibles fósiles como la mayor amenaza a la seguridad nacional a largo plazo, y por qué el ejército está liderando la transición a energías limpias. La película es la pieza central de una campaña de participación estratégica de los medios para inspirar un movimiento que consolide nuestra seguridad energética y aproveche el poder de la innovación norteamericana que nos haga líderes en la economía de energía limpia global del siglo XXI.

The Burden tells the story of fossil fuel dependence as our greatest long-term national security threat, and why the military is leading the transition to clean energy. The film is the centerpiece of a strategic media engagement campaign to inspire a movement that strengthens our energy security and harnesses the power of American innovation to make us leaders in the 21st century global clean energy economy.


Directores/Directors
avatar for Roger Sorkin

Roger Sorkin

Director de The Burden / Director of The Burden
Productor, director y escritor, graduado del Programa de Documental y Video de Stanford University, Roger Sorkin es un galardonado cineasta y un fellow del Truman National Security Project. Desde el 2002, su productora, Sorkin Productions LLC, ha creado películas y campañas de propaganda... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Roger Sorkin

Roger Sorkin

Director de The Burden / Director of The Burden
Productor, director y escritor, graduado del Programa de Documental y Video de Stanford University, Roger Sorkin es un galardonado cineasta y un fellow del Truman National Security Project. Desde el 2002, su productora, Sorkin Productions LLC, ha creado películas y campañas de propaganda... Read More →


Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
Alianza Francesa de Santo Domingo Horacio Vicioso # 103. Centro de los Héroes.

18:00 AST

LandFill Harmonic

LandFill Harmonic

Landfill Harmonic gira en torno a la Orquesta de Instrumentos Reciclados de Cateura, un grupo musical paraguayo cuyos instrumentos se han confeccionado en su totalidad a partir de basura. Cuando su historia se hace viral, la orquesta pasa a ser el centro de la atención mundial.

Landfill Harmonic follows the Recycled Orchestra of Cateura, a Paraguayan musical group that plays instruments made entirely out of garbage. When their story goes viral, the orchestra is catapulted into the global spotlight.


Directores/Directors
avatar for Brad Allgood

Brad Allgood

Director de LandFill Harmonic / Director of LandFill Harmonic
Brad Allgood es un premiado cineasta con experiencia en desarrollo internacional y salud pública. Sus documentales lo han llevado al corazón de la selva tropical nicaragüense, a diversas islas caribeñas remotas, al pobre desierto del Kalahari o las densas selvas africanas. Antes... Read More →
avatar for Graham Townsley

Graham Townsley

Graham Townsley ha sido nominado a un Emmy como director y ha dirigido documentales de alta calidad para la PBS, National Geographic y Discovery Channel. Townsley es antropólogo y tiene un doctorado de la Universidad de Cambridge. Trabajó en documentales etnográficos para la BBC... Read More →



Wednesday September 14, 2016 18:00 - 20:00 AST
La Nueva Barquita

18:30 AST

Muerte por mil cortes

Muerte por mil cortes/ Death by a Thousand Cuts

En Muerte por mil cortes, Eligio Eloy Vargas, alias Melaneo, un guardia forestal dominicano del Parque Nacional Sierra de Bahoruco, es encontrado brutalmente asesinado a machete. Melaneo se supone que estaba de patrulla, investigando la producción ilegal de carbón de los haitianos que trabajan dentro de los bosques dominicanos protegidos. Este asesinato se convierte en la metáfora de la creciente tensión entre Haití y la República Dominicana sobre la explotación ilícita del carbón de leña y la deforestación a gran escala. Como en tantas luchas globales por los recursos naturales, la lucha por la supervivencia lleva a la búsqueda de chivos expiatorios, xenofobia y enfrentamientos entre comunidades.

In Death by A Thousand Cuts, Eligio Eloy Vargas, alias Melaneo, a Dominican Park Ranger in the Sierra de Bahoruco National Park is found brutally murdered by machete. Melaneo was believed to have been on patrol investigating illegal charcoal production by Haitians working within the protected Dominican forests. This murder becomes the metaphor for the larger story of increasing tension between Haiti and the Dominican Republic over illicit charcoal exploitation and large-scale deforestation. As in so many global struggles for natural resources, the fight for survival leads to scapegoating, xenophobia and clashes between communities.


Directores/Directors
avatar for Jake Kheel

Jake Kheel

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Jake Kheel es un líder en el campo del desarrollo sostenible. Durante más de diez años ha enfrentado diversos retos sociales y ambientales en la República Dominicana como vicepresidente de sostenibilidad del Grupo Puntacana y vicepresidente de la Fundación Grupo Puntacana, implementado... Read More →
avatar for Juan Mejia Botero

Juan Mejia Botero

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Juan Mejia Botero es un director de cine galardonado con más de 15 años de experiencia en largometrajes y cortometrajes documentales. Su trabajo se ha centrado principalmente en los abusos de los derechos humanos y las luchas por la justicia social alrededor del mundo. Ha trabajado... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jake Kheel

Jake Kheel

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Jake Kheel es un líder en el campo del desarrollo sostenible. Durante más de diez años ha enfrentado diversos retos sociales y ambientales en la República Dominicana como vicepresidente de sostenibilidad del Grupo Puntacana y vicepresidente de la Fundación Grupo Puntacana, implementado... Read More →


Wednesday September 14, 2016 18:30 - 20:30 AST
Puntacana Village Calle Gri Gri

18:30 AST

Taller sobre Periodismo Medioambiental

Periodismo medioambiental

Para ser un periodista ambiental, uno debe tener una comprensión del lenguaje científico, conocimiento de acontecimientos históricos para el medio ambiente, la capacidad de mantenerse al tanto de las decisiones de política ambiental y el trabajo de las organizaciones medioambientales, una comprensión general de los problemas ambientales actuales y la capacidad de comunicar toda esta información al público de manera comprensible, a pesar de su complejidad. El taller cubrirá algunos de estos temas y trabajará con ejemplos de cómo el periodismo medioambiental ha jugado un papel clave en el ámbito de las decisiones políticas de alto nivel.


Environmental Journalism

As an environmental journalist, one must have an understanding of scientific language and practice, knowledge of historical environmental events, the ability to keep abreast of environmental policy decisions and the work of environmental organizations, a general understanding of current environmental concerns, and the ability to communicate all that information to the public in such a way that it can be easily understood, despite its complexity. The workshop will cover some of these topics and work with examples that have made environmental journalism a key in the political decision-making realm.


Panelistas/Speakers
avatar for Stuart Sender

Stuart Sender

Productor / Producer
Stuart Sender es un cineasta nominado al Oscar, periodista televisivo y guionista. Entre otros títulos, fue productor y director del documental Prisoner of Paradise, nominado al Oscar y al Directors Guild y ganador del prestigioso Premio Grierson al mejor documental. Stuart Sender... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Anastasia Laukannen

Anastasia Laukannen

Fundadora y Directora de programación ECOCUP / Founder and Programming Director ECOCUP
Anastasia Laukkanen es la fundadora y directora de programación del ECOCUP Green Documentary Film Festival que se lleva a cabo en Moscú y en otras ciudades de Rusia. Tiene experiencia en periodismo y cubre activamente los temas ambientales para los medios de comunicación rusos... Read More →

Wednesday September 14, 2016 18:30 - 20:30 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

19:00 AST

La antropóloga

The Anthropologist

La antropóloga recoge las historias paralelas de dos mujeres: Margaret Mead, quien popularizó la antropología cultural en todo el mundo, y Susie Crate, antropóloga ambiental que actualmente estudia el impacto del cambio climático. Contado de forma única desde las perspectivas de sus hijas, Mead y Crate muestran su perplejidad por cómo las sociedades se ven obligadas a negociar la interrupción de sus formas tradicionales de vida, ya sea a través de encuentros con el mundo exterior o el cambio sin precedentes causado por descongelamiento de permafrost (permahielo) y de los glaciares y el aumento de las mareas.

At the core of The Anthropologist are the parallel stories of two women: Margaret Mead, who popularized cultural anthropology around the world; and Susie Crate, an environmental anthropologist currently studying the impact of climate change. Uniquely revealed from their daughters’ perspectives, Mead and Crate demonstrate a fascination with how societies are forced to negotiate the disruption of their traditional ways of life, whether through encounters with the outside world or the unprecedented change wrought by melting permafrost, receding glaciers, and rising tides.


Directores/Directors
avatar for Daniel A. Miller, Jeremy Newberger and Seth Kramer

Daniel A. Miller, Jeremy Newberger and Seth Kramer

Con sede en una antigua posada sobre el río Hudson frente a la Academia Militar de West Point, Ironbound Films crea documentales para salas de cine, la televisión, los museos y la web. Su última película, Évocateur: The Morton Downey Jr. Movie, fue estrenada en Tribeca y fue... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jeremy Newberger

Jeremy Newberger

Director de La antropóloga / Director of The Anthropologist
Jeremy Newberger es un director de documentales dos veces nominado a los premios Emmy y presidente de Ironbound Films. Su último documental, The Anthropologist, se presentó por primera vez en DOC NYC, y fue proyectado en las negociaciones climáticas de la COP21 de París. Además... Read More →


Wednesday September 14, 2016 19:00 - 21:00 AST
Centro de Convenciones de Sosúa Local 3, El Batey 3

19:00 AST

Monkey Kingdom

Monkey Kingdom

Maya, una mona inteligente e ingeniosa, encuentra que su mundo cambia para siempre cuando le da la bienvenida a su hijo Kip en medio de su pintoresco y extenso clan familiar. A medida que Maya se esfuerza por mantener a Kip a salvo durante aventuras inesperadas y a veces peligrosas, increíbles tomas capturan toda la magia y sorpresas de su magnífico mundo. Maya y su familia le harán reír y le enternecerán a medida que ella realiza sus sueños para el futuro de su hijo.

Maya, a clever and resourceful monkey, finds her world forever changed when she welcomes her son Kip into her colorful extended family. As Maya strives to keep Kip safe through unexpected and sometimes perilous adventures, amazing footage captures all the magic and surprises of their magnificent world. Maya and her family will make you laugh and warm your heart as she realizes her dreams for her son’s future.


Directores/Directors
avatar for Alastair Fothergill

Alastair Fothergill

Director de African Cats y Monkey Kingdom / Director of African Cats and Monkey Kingdom
Fothergill ha sido descrito por el Wall Street Journal como el “Spielberg de las películas sobre la naturaleza”. Ha dirigido cuatro producciones para Disneynature—African Cats y Bears con el director Keith Scholey, y Chimpanzee y Earth con el director Mark Linfield. Las cuatro... Read More →
ML

Mark Linfield

Director de Chimpanzee y Monkey Kingdom / Director of Chimpanzee and Monkey Kingdom
Linfield dirigió y produjo la popular serie “Frozen Planet” de la BBC/Discovery Channel, que es la continuación de “Planet Earth”. También dirigió y produjo la premiada película “Capuchins: The Monkey Puzzle” y dos episodios de “Planet Earth”, ganadora de varios... Read More →



Wednesday September 14, 2016 19:00 - 21:00 AST
Hotel Villa Serena, Las Galeras Las Galeras, Samaná

19:00 AST

Todo el tiempo del mundo

All the Time in the World/ Todo el tiempo del mundo

A través de la mirada de tres niños (de 10, 8 y 4 años de edad), la historia muestra una familia que deja las comodidades de su hogar para vivir durante nueve meses en el remoto desierto del norte canadiense. Pasan el largo invierno de Yukon viviendo en una pequeña cabaña sin acceso por carretera, sin electricidad, sin agua corriente, sin Internet y ni siquiera con un solo reloj.

Featuring the insights of three children (aged 10, 8 and 4); a family leaves the comforts of home to live for nine months in the remote wilderness of the Canadian North. They spend the long Yukon winter living in a small cabin with no road access, no electricity, no running water, no Internet and not a single watch or clock.


Directores/Directors
avatar for Suzanne Crocker

Suzanne Crocker

Directora de Todo el tiempo del mundo / Director of All the Time in the World
Suzanne Crocker, un cineasta canadiense de Yukon, en el norte de Canadá, cambió la carrera de médico rural por la de cineasta en 2009. Crocker ha participado en diversas actividades ambientales, sobre todo centradas en la minimización de residuos o zero waste, así como en la... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Suzanne Crocker

Suzanne Crocker

Directora de Todo el tiempo del mundo / Director of All the Time in the World
Suzanne Crocker, un cineasta canadiense de Yukon, en el norte de Canadá, cambió la carrera de médico rural por la de cineasta en 2009. Crocker ha participado en diversas actividades ambientales, sobre todo centradas en la minimización de residuos o zero waste, así como en la... Read More →


Wednesday September 14, 2016 19:00 - 21:00 AST
Centro León Av. 27 de Febrero No. 146 Villa Progreso, Santiago de los Caballeros
 
Thursday, September 15
 

08:00 AST

Caminata - Observación de Aves en el Jardín Botánico Nacional

Caminata de observación de aves en el Jardín Botánico Nacional

Dirigida por Kate Wallace, experta en aves, niños y niñas de diversos colegios y escuelas participarán en una caminata que recorrerá el Jardín Botánico Nacional en la que identificarán las aves endémicas que habitan en la isla y comprenderán lo importante que es conservar el hábitat natural de estos animales… ¡de una forma divertida! En pleno centro de una ciudad con un área metropolitana de más de dos millones de personas, la exuberancia del Jardín Botánico Nacional ocupa una extensión de 2 kilómetros cuadrados y contiene grandes zonas dedicadas a plantas acuáticas, orquídeas, bromelias, helechos, plantas endémicas, palmeras y un jardín japonés, entre otras muchas cosas.

Birdwatching Walk at the National Botanical Garden

Led by birdwatching expert Kate Wallace, kids will identify endemic birds that live on the island while also learning about the importance of preserving these animals’ natural habitat … and having some fun while doing it! In the middle of a city with a metropolitan area of over two million people, the lush grounds of the National Botanic Gardens span 2 sq km and include vast areas devoted to aquatic plants, orchids, bromeliads, ferns, endemic plants, palm trees, a Japanese garden, and much more.


Panelistas/Speakers
avatar for Kate Wallace

Kate Wallace

Conservacionista y educadora ambiental / Conservationist and Environmental Educator
Kate Wallace es guía de avistamiento de aves desde 1997. Kate es un miembro de Aves Caribe, antes llamada Sociedad para la Conservación y Estudio de las Aves del Caribe. Como tal, ha participado en el Wetland Project, con talleres sobre la importancia de los humedales. También... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Maribel Guevara

Maribel Guevara

Directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano / Director of Festival de Cine Verde Ecuatoriano
Maribel Guevara nació y creció en Quito, Ecuador, donde estudió Turismo y fue bailarina profesional de danza moderna. Guevara es consultora de programación del Californian Film Institute, directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano y también ha ayudado a crear y organizar... Read More →

Thursday September 15, 2016 08:00 - 10:00 AST
Biblioteca Infantil y Juvenil Republica Dominicana Dr. Delgado esq. Francia

09:00 AST

El niño y el mundo y conversatorio especial sobre el cine animado y creatividad

El niño y el mundo/ The Boy and the World

Sufriendo por la ausencia del padre, un niño sale de su pueblo y descubre un mundo fantástico dominado por animales máquinas y seres extraños. Una extraordinaria aventura de animación con diversas técnicas artísticas que retrata los problemas del mundo moderno a través de los ojos de un niño.

Suffering from his father’s absence, a boy leaves his village and discovers a fantastic world dominated by animal-machines and strange beings. This extraordinary animated adventure showcases many artistic techniques and portrays the issues of the modern world through the eyes of a child.


Cine animado y creatividad

"Lo mejor de la animación es que permite total creatividad”, dice el brasileño Ale Abreu, director de la película El niño y el mundo, nominada a los Óscar 2016 en la Categoría de Mejor Largometraje Animado. En este taller, que se realizará tras la proyección del filme, el compositor de la banda sonora original, Gustav Kurlat, explorará las infinitas posibilidades creativas del cine animado como arte e instrumento de cambio social.

Animated Filmmaking and Creativity

“The best thing about animation is that it allows for total creativity,” says Brazilian director Alé Abreu, whose film O Menino e o Mundo was nominated for the 2016 Best Animated Feature Oscar. In this workshop, to be held after the screening of the film, Gustav Kurlat, the composer of its soundtrack, will explore the infinite creative possibilities of animated filmmaking as both an art form and instrument of social change.


Panelistas/Speakers
avatar for Gustavo Kurlat

Gustavo Kurlat

Compositor de la banda Sonora de El niño y el mundo / Soundtrack Composer of The Boy and the World
Gustavo Kurlat es autor, músico, compositor, traductor, educador, guionista, director y director musical de cine y teatro. Ha realizado trabajos para más de sesenta obras teatrales, cine, shows, discos y libros, tanto en Brasil como en otros países, además de traducciones, asesorías... Read More →

Directores/Directors
avatar for Alê Abreu

Alê Abreu

Director de El niño y el mundo / Director of The Boy and the World
Alê Abreu nació en São Paulo en 1971. A la edad de 13años se inscribió en el taller de animación del Museo Brasileño de Imagen y Sonido, donde hizo su primer corto, titulado Elephant Memory. Se graduó en Comunicación Social y realizó los cortometrajes; Sirius (1993) y Scarecrow... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gustavo Kurlat

Gustavo Kurlat

Compositor de la banda Sonora de El niño y el mundo / Soundtrack Composer of The Boy and the World
Gustavo Kurlat es autor, músico, compositor, traductor, educador, guionista, director y director musical de cine y teatro. Ha realizado trabajos para más de sesenta obras teatrales, cine, shows, discos y libros, tanto en Brasil como en otros países, además de traducciones, asesorías... Read More →


Thursday September 15, 2016 09:00 - 10:30 AST
St. Michael's School Héctor Inchaustegui #8, Piantini

09:00 AST

Muerte por mil cortes

Death by a Thousand Cuts

En Muerte por mil cortes, Eligio Eloy Vargas, alias Melaneo, un guardia forestal dominicano del Parque Nacional Sierra de Bahoruco, es encontrado brutalmente asesinado a machete. Melaneo se supone que estaba de patrulla, investigando la producción ilegal de carbón de los haitianos que trabajan dentro de los bosques dominicanos protegidos. Este asesinato se convierte en la metáfora de la creciente tensión entre Haití y la República Dominicana sobre la explotación ilícita del carbón de leña y la deforestación a gran escala. Como en tantas luchas globales por los recursos naturales, la lucha por la supervivencia lleva a la búsqueda de chivos expiatorios, xenofobia y enfrentamientos entre comunidades. 

In Death by A Thousand Cuts, Eligio Eloy Vargas, alias Melaneo, a Dominican Park Ranger in the Sierra de Bahoruco National Park is found brutally murdered by machete. Melaneo was believed to have been on patrol investigating illegal charcoal production by Haitians working within the protected Dominican forests. This murder becomes the metaphor for the larger story of increasing tension between Haiti and the Dominican Republic over illicit charcoal exploitation and large-scale deforestation. As in so many global struggles for natural resources, the fight for survival leads to scapegoating, xenophobia and clashes between communities.


Directores/Directors
avatar for Jake Kheel

Jake Kheel

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Jake Kheel es un líder en el campo del desarrollo sostenible. Durante más de diez años ha enfrentado diversos retos sociales y ambientales en la República Dominicana como vicepresidente de sostenibilidad del Grupo Puntacana y vicepresidente de la Fundación Grupo Puntacana, implementado... Read More →
avatar for Juan Mejia Botero

Juan Mejia Botero

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Juan Mejia Botero es un director de cine galardonado con más de 15 años de experiencia en largometrajes y cortometrajes documentales. Su trabajo se ha centrado principalmente en los abusos de los derechos humanos y las luchas por la justicia social alrededor del mundo. Ha trabajado... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jake Kheel

Jake Kheel

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Jake Kheel es un líder en el campo del desarrollo sostenible. Durante más de diez años ha enfrentado diversos retos sociales y ambientales en la República Dominicana como vicepresidente de sostenibilidad del Grupo Puntacana y vicepresidente de la Fundación Grupo Puntacana, implementado... Read More →


Thursday September 15, 2016 09:00 - 11:00 AST
Universidad APEC Av. Máximo Gómez #72. Salón de Videoconferencias, Edificio 1, 1er piso

09:00 AST

The True Cost

The True Cost

Esta es una historia sobre la ropa: la ropa que vestimos, las personas que la confeccionan y el impacto que esta industria está teniendo en el planeta. El precio de la ropa ha ido disminuyendo durante décadas, mientras que los costos humanos y ambientales han crecido dramáticamente. The True Cost es un documental revolucionario que desvela una historia oculta y nos pide que consideremos, ¿quién paga realmente el precio de nuestra ropa? 

This is a story about clothing. It’s about the clothes we wear, the people who make them, and the impact the industry is having on our world. The price of clothing has been decreasing for decades, while the human and environmental costs have grown dramatically. The True Cost is a groundbreaking documentary film that pulls back the curtain on the untold story and asks us to consider, who really pays the price for our clothing?


Directores/Directors
avatar for Andrew Morgan

Andrew Morgan

Director de The True Cost / Director of The True Cost
Andrew Morgan es un director reconocido a nivel internacional enfocado en contar historias para un mejor mañana. Su experiencia incluye una amplia gama de trabajos que abarcan narrativa y documental tanto para comerciales como para películas. Después de estudiar Cinematografía... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gina Constanza

Gina Constanza

Fundadora de Eco Fashion in the Park / Founder of Eco Fashion in the Park
Durante los últimos 6 años, Gina ha desarrollado una nueva pasión por la moda ecológica y ha organizado intercambios de ropa en toda la ciudad de Nueva York. Su visión es trabajar con diseñadores independientes, respetuosos con el medio ambiente y más sostenibles. En 2011... Read More →
avatar for Zaida Goveo

Zaida Goveo

Coordinadora de Fashion Revolution en Puerto Rico / Coordinator of Fashion Revolution in Puerto Rico
Zaida Adriana Goveo Balmaseda es una artista textil cuyo trabajo sirve como práctico manifiesto de la relación simbiótica que podemos tener con la naturaleza, lo que hacemos, como vestimos y que comemos. Ella crea lenta y conscientemente usando exclusivamente fibras orgánicas... Read More →


Thursday September 15, 2016 09:00 - 11:00 AST
Colegio Bilingue New Horizons Ave. Sarasota 51, Bella Vista

09:00 AST

Todo el tiempo del mundo

All the Time in the World/ Todo el tiempo del mundo 

A través de la mirada de tres niños (de 10, 8 y 4 años de edad), la historia muestra una familia que deja las comodidades de su hogar para vivir durante nueve meses en el remoto desierto del norte canadiense. Pasan el largo invierno de Yukon viviendo en una pequeña cabaña sin acceso por carretera, sin electricidad, sin agua corriente, sin Internet y ni siquiera con un solo reloj. 

Featuring the insights of three children (aged 10, 8 and 4); a family leaves the comforts of home to live for nine months in the remote wilderness of the Canadian North. They spend the long Yukon winter living in a small cabin with no road access, no electricity, no running water, no Internet and not a single watch or clock.


Directores/Directors
avatar for Suzanne Crocker

Suzanne Crocker

Directora de Todo el tiempo del mundo / Director of All the Time in the World
Suzanne Crocker, un cineasta canadiense de Yukon, en el norte de Canadá, cambió la carrera de médico rural por la de cineasta en 2009. Crocker ha participado en diversas actividades ambientales, sobre todo centradas en la minimización de residuos o zero waste, así como en la... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Suzanne Crocker

Suzanne Crocker

Directora de Todo el tiempo del mundo / Director of All the Time in the World
Suzanne Crocker, un cineasta canadiense de Yukon, en el norte de Canadá, cambió la carrera de médico rural por la de cineasta en 2009. Crocker ha participado en diversas actividades ambientales, sobre todo centradas en la minimización de residuos o zero waste, así como en la... Read More →


Thursday September 15, 2016 09:00 - 11:00 AST
Colegio Dominicano Santiago Carretera Santiago-Licey Km. 4 1/2, Urbanización Los Laureles

09:00 AST

Taller de dirección cinematográfica

Taller de dirección cinematográfica
Dando vida a la película

El subtexto juega un papel fundamental para dar vida a la película. Hace que la película pase de ser proyectada en una pantalla externa a una experiencia interna que el público puede vivir y disfrutar. Es esencial para dirigir películas que son honestas y complejas. En este taller de 6 horas, que dirige el director del Programa de Cine de NYFA, Claude Kerven, los estudiantes aprenderán cómo articular el subtexto a través de la actuación de los actores y la colocación de la cámara. El taller incluirá adiestramiento sobre rodaje en lugares exteriores y la edición de escenas.

Directing Workshop
Bringing the Film to Life

Subtext plays a vital role in bringing a film to life. It takes the movie from an external projection on a screen to an internal experience that an audience can live and enjoy. It is essential to directing films of honesty and complexity. In this 6-hour workshop led by NYFA Filmmaking Program Chair Claude Kerven, students will learn how to articulate subtext through the performance of the actors and the placement of the camera. The workshop will include shooting exercises at exterior locations and editing scenes.


Panelistas/Speakers
avatar for Claude Kerven

Claude Kerven

Director del Programa de Cine de New York Film Academy / Director and Screenwriter, Chair, Filmmaking Program, New York Film Academy
La carrera de Kerven comenzó con el estreno de su cortometraje Candy Store, la cual ganó un Academy Award en la categoría de Best Dramatic Student Film. En 1982, dirigió una serie de Afterschool Specials para ABC-TV, que incluía Starstruck, ganadora del premio Emmy, y High School... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Michael Cortina

Michael Cortina

New York Film Academy
Michael Cortina: es un cineasta de ascendencia cubana, estadounidense de segunda generación, nacido y criado en Nueva Jersey, a la sombra de la ciudad de Nueva York. Estudió en la Tufts University de Somerville, Massachusetts, y se licenció en Psicología y Cinematografía en el... Read More →

Thursday September 15, 2016 09:00 - 16:00 AST
Instituto Iberia Calle José Giménez Miralles #12,Llanos de Gurabo, Santiago de los Caballeros

09:00 AST

Celebración del 30 Aniversario del Santuario de La Plata y de La Navidad (programa de sesiones informativas y científicas; proyección de dos películas de Jean Lemire: The Song of the Humpback y Great Oceanic Migrators)

Celebración del XXX aniversario del Santuario de Mamíferos Marinos Banco de la Plata y La Navidad

El Santuario de Mamíferos Marinos Banco de la Plata y de La Navidad es un área protegida dentro de las aguas territoriales dominicanas que, junto con la Bahía de Samaná, ocupa una superficie de casi 33,000 kilómetros cuadrados. Esta zona se destaca porque cada año acoge la reproducción más importante de ballenas jorobadas del Atlántico Norte y por ser uno de los primeros santuarios de ballenas del mundo, declarado por decreto en 1986. El DREFF se suma a las celebraciones organizando un seminario de un día de duración con expertos de la República Dominicana y del extranjero. Se proyectarán documentales de Jean Lemire y, para concluir el día, una proyección especial del documental Sonic Sea en la sede de Funglode.

Whale Sanctuary Banco de la Plata and La Navidad 30th Anniversary Celebration

The whale sanctuary Banco de la Plata and Banco de la Navidad is a protected area within the Dominican territorial waters that with Bahia de Samaná cover 33,000 sq km. This area stands out for hosting each year the largest breeding of humpback whales in the North Atlantic and for being one of the first whale sanctuaries in the world, established with a Decree in 1986. DREFF will join the celebrations by organizing a daylong seminar with experts from the Dominican Republic and abroad. There will be screenings of Jean Lemire’s movies and, to close the day, a special screening of the film Sonic Sea at Funglode’s headquarters.


Thursday September 15, 2016 09:00 - 18:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

09:30 AST

Dear President Obama

Dear President Obama 

Esta película es una petición directa al Presidente y a todos los funcionarios electos de Estados Unidos, para que consideren cuidadosamente la evidencia creciente de que el fracturamiento hidráulico de petróleo y gas no es el camino hacia la independencia energética que muchos promueven. Echamos un vistazo fracking a lo largo del país, destacando la variedad de formas de contaminación, las historias de sus víctimas, la falsa promesa de un auge económico, con un enfoque en soluciones energéticas que nos permitirían continuar hacia un futuro con energía que no depende de otro proceso de sucia extracción de combustibles fósiles. 

This film is a direct appeal to the President of the US, and to all elected officials, to carefully consider the growing evidence proving that hydraulic fracturing for oil and gas is hardly the path to energy independence that many promote. We take a cross-country look at fracking, highlighting its variety of contaminations, the stories of its victims, the false promise of an economic boom, with a focus on energy solutions that would allow us to proceed towards an energy future that does not rely on yet another dirty fossil fuel extraction process.


Directores/Directors
avatar for Jon Bowermaster

Jon Bowermaster

Director de After the Spill y Dear President Obama / Director of After the Spill and Dear President Obama
Jon Bowermaster ha recibido financiación en seis ocasiones del National Geographic Expeditions Council y ha ganado premios como escritor y cineasta. Ver el mundo sentado en un kayak le ha dado una perspectiva única tanto de la salud de los océanos como de los pueblos del planeta... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jon Bowermaster

Jon Bowermaster

Director de After the Spill y Dear President Obama / Director of After the Spill and Dear President Obama
Jon Bowermaster ha recibido financiación en seis ocasiones del National Geographic Expeditions Council y ha ganado premios como escritor y cineasta. Ver el mundo sentado en un kayak le ha dado una perspectiva única tanto de la salud de los océanos como de los pueblos del planeta... Read More →


Thursday September 15, 2016 09:30 - 11:30 AST
Instituto Iberia Calle José Giménez Miralles #12,Llanos de Gurabo, Santiago de los Caballeros

10:00 AST

El hombre del azulejo

El hombre del azulejo/Bluebird Man 

El Hombre del azulejo es la historia de Al Larson, un héroe de 94 años, autodidacta en la conservación, que ha dedicado los últimos 38 años de su vida a salvar los azulejos de América del Norte. Al creció en las remotas montañas Owyhee en el suroeste de Idaho durante la gran depresión, donde vió su primer azulejo y nació su amor por la vida silvestre. Décadas después, se unió a un movimiento creciente de científicos que durante las últimas tres décadas han ayudado a invertir la disminución de la especie estableciendo cajas nido diseñadas para proporcionar hábitats de anidación para esta enigmática ave. Impresionantes paisajes, conversaciones íntimas y un extraordinario material fílmico crean una poderosa película con el objetivo de inspirar a nuestra próxima generación de ciudadanos científicos

Bluebird Man is the story of 94-year-old Al Larson, a self-taught conservation hero who has committed the last 38 years of his life to saving North America’s bluebirds. Al grew up in the remote Owyhee Mountains of Southwest Idaho during the Great Depression where he saw his first bluebird and developed a love for wildlife. Decades later, Al was inspired to join a growing movement of citizen scientists who over the past three decades have helped reverse bluebird declines by setting up networks of nest boxes specifically designed to provide nesting habitat for this enigmatic bird. Breathtaking scenery, intimate conversations and stunning footage create a powerful film with the goal of inspiring our next generation of citizen scientists.


Directores/Directors
avatar for Matthew Podolsky

Matthew Podolsky

Productor y codirector de El hombre del azulejo / Producer and Co-director of Bluebird Man
Matthew Podolsky es cofundador de Wild Lens, una compañía de producción sin fines de lucro enfocada en temas relacionados con la conservación de la vida silvestre. La primera película de Matthew, Scavenger Hunt, ilustra la recuperación del cóndor de California y el tema de... Read More →
NP

Neil Paprocki

Codirector de Bluebird Man / Co-Director of Bluebird Man
Matthew y Neil co-fundaron la compañía productora sin fines de lucro Wild Lens en 2011 con el objetivo de abordar los problemas de conservación de la vida silvestre a través de la narración documental. Matthew y Neil trabajaron de cerca en la primera película producida por Wild... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Matthew Podolsky

Matthew Podolsky

Productor y codirector de El hombre del azulejo / Producer and Co-director of Bluebird Man
Matthew Podolsky es cofundador de Wild Lens, una compañía de producción sin fines de lucro enfocada en temas relacionados con la conservación de la vida silvestre. La primera película de Matthew, Scavenger Hunt, ilustra la recuperación del cóndor de California y el tema de... Read More →

Thursday September 15, 2016 10:00 - 11:00 AST
Palacio del Cine - Bella Terra, Santiago Av. Juan Pablo Duarte casi Esq. Estrella Sadhalá. Plaza Bella Terra Mall

10:00 AST

Kombit: The Cooperative

Kombit: The Cooperative

Conocido una vez como el país agrícola más rico en el Caribe, Haití ha sido azotado por la inestabilidad y los desastres naturales. Hoy, un 98% de su territorio está deforestado y ya no queda casi nada de su otrora próspera industria agrícola. En el transcurso de 5 años, la película sigue el apoyo de Timberland a una naciente sociedad entre un agrónomo haitiano y ex dirigente de ONG que lleva a la creación de la Alianza de los Pequeños Agricultores (SFA). Juntos se comprometen a empoderar a las comunidades de agricultores a plantar millones de árboles mientras mejoran el rendimiento de sus cultivos. 

Once known as the richest agricultural country in the Caribbean, Haiti has been wracked by instability and natural disasters. Today the country is 98% deforested with little of its once prosperous agricultural industry enduring. Over the course of 5 years, we follow Timberland’s support of a nascent partnership between a Haitian agronomist and a former NGO leader which leads to the creation of the non-profit Smallholder Farmers Alliance (SFA). Together they commit to empowering communities of farmers to plant millions of trees while improving their crop yields.


Directores/Directors
avatar for Gabriel London

Gabriel London

Director de Kombit, The Cooperative / Director of Kombit, The Cooperative
Como socio y director creativo de Found Object, Gabriel concibe estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, el enfoque de la carrera de Gabriel ha sido la narración alrededor de las más importantes... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Timoté Georges

Timoté Georges

Protagonista de Kombit, The Cooperative / Protagonist of Kombit, The Cooperative
Nació en Haití y estudió Recursos Naturales y Paz en la Universidad para la Paz creada por las Naciones Unidas. En 2002 se incorporó al programa presidencial de Haití Alfa-Economic, el cual trajo una campaña de alfabetización que tuvo como objetivo aliviar la pobreza en las... Read More →


Thursday September 15, 2016 10:00 - 11:00 AST
Instituto Técnico Superior Comunitario (ITSC) Carretera Mella KM. 14 Esquina. Francisco Del Rosario Sánchez, San Luis Distrito Municipal

10:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Thursday September 15, 2016 10:00 - 12:00 AST
Centro Cultural Perelló Carretera Sánchez Km. 2.5 Escondido, Baní

10:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Thursday September 15, 2016 10:00 - 12:00 AST
Casa de la Cultura de Constanza C/ Sanchez 19, segundo nivel, La Vega

10:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Thursday September 15, 2016 10:00 - 12:00 AST
Colegio Bilingue New Horizons - Santiago C/ Prof. Manuel García García No. 3, Urb. Los Jardines Metropolitanos

10:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gaetano Capizzi

Gaetano Capizzi

Director Green Film Network
Gaetano Capizzi es el director de Cinemambiente, primer festival de cine ambiental de Italia, que fundó en 1998. Capizzi se graduó en Crítica e Historia del Cine y trabaja en el campo cinematográfico como organizador de eventos culturales y festivales de cine. Es precursor del... Read More →

Thursday September 15, 2016 10:00 - 12:00 AST
Saint George School Calle Porfirio Herrera #6, Ensanche Piantini

10:00 AST

La antropóloga

 The Anthropologist 

La antropóloga recoge las historias paralelas de dos mujeres: Margaret Mead, quien popularizó la antropología cultural en todo el mundo, y Susie Crate, antropóloga ambiental que actualmente estudia el impacto del cambio climático. Contado de forma única desde las perspectivas de sus hijas, Mead y Crate muestran su perplejidad por cómo las sociedades se ven obligadas a negociar la interrupción de sus formas tradicionales de vida, ya sea a través de encuentros con el mundo exterior o el cambio sin precedentes causado por descongelamiento de permafrost (permahielo) y de los glaciares y el aumento de las mareas. 

At the core of The Anthropologist are the parallel stories of two women: Margaret Mead, who popularized cultural anthropology around the world; and Susie Crate, an environmental anthropologist currently studying the impact of climate change. Uniquely revealed from their daughters’ perspectives, Mead and Crate demonstrate a fascination with how societies are forced to negotiate the disruption of their traditional ways of life, whether through encounters with the outside world or the unprecedented change wrought by melting permafrost, receding glaciers, and rising tides.


Directores/Directors
avatar for Daniel A. Miller, Jeremy Newberger and Seth Kramer

Daniel A. Miller, Jeremy Newberger and Seth Kramer

Con sede en una antigua posada sobre el río Hudson frente a la Academia Militar de West Point, Ironbound Films crea documentales para salas de cine, la televisión, los museos y la web. Su última película, Évocateur: The Morton Downey Jr. Movie, fue estrenada en Tribeca y fue... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jeremy Newberger

Jeremy Newberger

Director de La antropóloga / Director of The Anthropologist
Jeremy Newberger es un director de documentales dos veces nominado a los premios Emmy y presidente de Ironbound Films. Su último documental, The Anthropologist, se presentó por primera vez en DOC NYC, y fue proyectado en las negociaciones climáticas de la COP21 de París. Además... Read More →
avatar for Michael Premo

Michael Premo

Elenco de Esto lo cambia todo / Cast of This Changes Everything
Michael Premo es un artista, fotoperiodista, productor de documentales y estratega. Ha creado, producido y presentado obras de arte y comunicación con numerosas compañias, incluyendo Hip-Hop Theatre Festival, The Foundry Theater, The Civilians, Penny Arcade, Company One, EarSay... Read More →


Thursday September 15, 2016 10:00 - 12:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

10:00 AST

Monkey Kingdom

Monkey Kingdom

Maya, una mona inteligente e ingeniosa, encuentra que su mundo cambia para siempre cuando le da la bienvenida a su hijo Kip en medio de su pintoresco y extenso clan familiar. A medida que Maya se esfuerza por mantener a Kip a salvo durante aventuras inesperadas y a veces peligrosas, increíbles tomas capturan toda la magia y sorpresas de su magnífico mundo. Maya y su familia le harán reír y le enternecerán a medida que ella realiza sus sueños para el futuro de su hijo.

Maya, a clever and resourceful monkey, finds her world forever changed when she welcomes her son Kip into her colorful extended family. As Maya strives to keep Kip safe through unexpected and sometimes perilous adventures, amazing footage captures all the magic and surprises of their magnificent world. Maya and her family will make you laugh and warm your heart as she realizes her dreams for her son’s future.


Directores/Directors
avatar for Alastair Fothergill

Alastair Fothergill

Director de African Cats y Monkey Kingdom / Director of African Cats and Monkey Kingdom
Fothergill ha sido descrito por el Wall Street Journal como el “Spielberg de las películas sobre la naturaleza”. Ha dirigido cuatro producciones para Disneynature—African Cats y Bears con el director Keith Scholey, y Chimpanzee y Earth con el director Mark Linfield. Las cuatro... Read More →
ML

Mark Linfield

Director de Chimpanzee y Monkey Kingdom / Director of Chimpanzee and Monkey Kingdom
Linfield dirigió y produjo la popular serie “Frozen Planet” de la BBC/Discovery Channel, que es la continuación de “Planet Earth”. También dirigió y produjo la premiada película “Capuchins: The Monkey Puzzle” y dos episodios de “Planet Earth”, ganadora de varios... Read More →



Thursday September 15, 2016 10:00 - 12:00 AST
Centro Cultural Monina Cámpora Duarte, entre av. Independencia y Trinitaria, San Juan de la Maguana

11:00 AST

Programa Cortos de Australia: The Sea and Me/ A Journey through the Eyes of the Reef

El mar y yo/ The Sea and Me - Un viaje a través de los ojos de los arrecifes/ A Journey through the Eyes of the Reef

Desde la costa este de Australia al lejano oeste, los océanos del país se enfrentan a una serie de presiones causadas por el hombre. El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes son dos historias de una serie de cortometrajes documentales, que muestran como los australianos de todos los ámbitos se unen para mostrar cómo parques marinos y áreas protegidas pueden ayudar a sanar nuestros océanos, permitiendo que la vida marina resurja de nuevo.

From the east coast of Australia to the far west, the country’s oceans are facing a number of man-made pressures. The Sea and Me and A Journey through the Eyes of the Reef are just two stories out of a series of short documentaries, showing Australians coming together from all walks of life to show how marine parks and sanctuary areas can help to heal our oceans, allowing marine life to thrive once more.


Directores/Directors
avatar for Danielle Ryan

Danielle Ryan

Codirectora de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
Danielle Ryan realizó una pasantía sobre documentales durante la escuela secundaria. Sin embargo, realizar documentales le parecía un sueño imposible, hasta que se inició trabajando en difusión en la cadena Nine Network Australia, donde recibió capacitación en la sección... Read More →
avatar for James Sherwood

James Sherwood

Codirector de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
James Sherwood creció en el mundo de la industria cinematográfica y de televisión y su sueño era convertirse en camarógrafo subacuático. Desde que comenzó su carrera siendo adolescente con ZSPACE, una productora con sede en Sydney, ha ido ocupando posiciones de mayor responsabilidad... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Danielle Ryan

Danielle Ryan

Codirectora de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
Danielle Ryan realizó una pasantía sobre documentales durante la escuela secundaria. Sin embargo, realizar documentales le parecía un sueño imposible, hasta que se inició trabajando en difusión en la cadena Nine Network Australia, donde recibió capacitación en la sección... Read More →
avatar for James Sherwood

James Sherwood

Codirector de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
James Sherwood creció en el mundo de la industria cinematográfica y de televisión y su sueño era convertirse en camarógrafo subacuático. Desde que comenzó su carrera siendo adolescente con ZSPACE, una productora con sede en Sydney, ha ido ocupando posiciones de mayor responsabilidad... Read More →


Thursday September 15, 2016 11:00 - 13:00 AST
Colegio Bilingue New Horizons Ave. Sarasota 51, Bella Vista

11:00 AST

Cowspiracy: The Sustainability Secret

Cowspiracy: The Sustainability Secret 

Cowspiracy: The Sustainability Secret es un innovador largometraje ambiental que sigue el intrépido documentalista Kip Andersen mientras destapa la industria más destructiva que enfrenta el planeta hoy en día e investiga por qué las principales organizaciones medioambientales del mundo tienen tanto miedo de hablar del tema. La producción pecuaria es la principal causa de deforestación, contaminación y consumo de agua; es responsable de más gases de efecto invernadero que la industria del transporte, y uno de los principales destructores de la selva tropical, extinción de especies, pérdida de hábitat, erosión del suelo y "zonas muertas" del mar, entre otros muchos. Sin embargo, esto sigue pasando sin que se le ponga ningún freno

Cowspiracy: The Sustainability Secret is a groundbreaking feature-length environmental documentary following intrepid filmmaker Kip Andersen as he uncovers the most destructive industry facing the planet today – and investigates why the world’s leading environmental organizations are too afraid to talk about it. Animal agriculture is the leading cause of deforestation, water consumption and pollution, is responsible for more greenhouse gases than the transportation industry, and is a primary driver of rainforest destruction, species extinction, habitat loss, topsoil erosion, ocean “dead zones,” and virtually every other environmental ill. Yet it goes on, almost entirely unchallenged.


Directores/Directors
avatar for Keegan Kuhn

Keegan Kuhn

Codirector de Cowspiracy / Co-Director of Cowspiracy
Keegan Kuhn es camarógrafo, premiado documentalista y músico profesional que vive en San Francisco. Ha trabajado con organizaciones sin fines de lucro y participado en movimientos de justicia social prácticamente toda su vida. Su carrera cinematográfica le ha llevado hasta el... Read More →
avatar for Kip Andersen

Kip Andersen

Codirector de Cowspiracy / Co-Director of Cowspiracy
Graduado de la Escuela de Negocios de Cal Poly San Luis Obispo, ha llamado a San Francisco su casa durante más de una década. Es fundador de AUM Films and Media, una organización sin fines de lucro enfocada en la creación de películas y medios de comunicación que promueven la... Read More →



Thursday September 15, 2016 11:00 - 13:00 AST
Liceo Francés de Santo Domingo Calle Rafael Damirón Esq. Jimenez Moya, Centro de los Heroes

11:00 AST

Stink!

Stink! 

Stink! abre con un olor fétido y un par de pijamas de niños y un padre soltero tratando de averiguar lo que podría ser ese olor. Pero en vez de obtener una respuesta directa, el director Jon Whelan tropieza con un problema aún más grande en América: algunos productos en los estantes de las tiendas no son seguros. Entretenida, instructiva y a veces casi absurda, Stink! te lleva en un descabellado viaje del vendedor al laboratorio, a través de salas de juntas corporativas, callejones y los pasillos del Congreso. Sigue a Whelan en sus enfrentamientos con políticos y empresarios, todos tratando de proteger los más oscuros secretos de la industria química. No te gustará lo que hueles. 

Stink! opens with a foul smell and a pair of kids pajamas and a single father trying to find out what that smell could possibly be. But instead of getting a straight answer, director Jon Whelan stumbles on an even bigger issue in America, which is that some products on our store shelves are not safe — by design. Entertaining, enlightening, and at times almost absurd, Stink! takes you on a madcap journey from the retailer to the laboratory, through corporate boardrooms, down back alleys, and into the halls of Congress. Follow Whelan as he clashes with political and corporate operatives all trying to protect the darkest secrets of the chemical industry. You won’t like what you smell.


Directores/Directors
JW

Jon Whelan

Director de Stink! / Director of Stink!
El director Jon Whelan llega al mundo de los documentales de una manera indirecta. Después de una juventud de surf, patineta y huesos rotos, Whelan obtuvo su MBA mientras que incursionaba en la realidad virtual, demasiado adelantado a su tiempo. En 1999 fundó la subasta online Afternic.com... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Suzan Beraza

Suzan Beraza

Directora de documentales / Documentary Director
Suzan Beraza nació en Jamaica y creció en Puerto Rico y la República Dominicana. Los temas sociales y medioambientales impregnan el trabajo de Beraza. Sus documentales se han visto en la Televisión Pública Nacional, el Documentary Channel, el Lincoln Center y en numerosos festivales... Read More →


Thursday September 15, 2016 11:00 - 13:00 AST
St. Michael's School Héctor Inchaustegui #8, Piantini

11:30 AST

The Burden

The Burden 

The Burden narra la historia de la dependencia de combustibles fósiles como la mayor amenaza a la seguridad nacional a largo plazo, y por qué el ejército está liderando la transición a energías limpias. La película es la pieza central de una campaña de participación estratégica de los medios para inspirar un movimiento que consolide nuestra seguridad energética y aproveche el poder de la innovación norteamericana que nos haga líderes en la economía de energía limpia global del siglo XXI. 

The Burden tells the story of fossil fuel dependence as our greatest long-term national security threat, and why the military is leading the transition to clean energy. The film is the centerpiece of a strategic media engagement campaign to inspire a movement that strengthens our energy security and harnesses the power of American innovation to make us leaders in the 21st century global clean energy economy.


Directores/Directors
avatar for Roger Sorkin

Roger Sorkin

Director de The Burden / Director of The Burden
Productor, director y escritor, graduado del Programa de Documental y Video de Stanford University, Roger Sorkin es un galardonado cineasta y un fellow del Truman National Security Project. Desde el 2002, su productora, Sorkin Productions LLC, ha creado películas y campañas de propaganda... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Roger Sorkin

Roger Sorkin

Director de The Burden / Director of The Burden
Productor, director y escritor, graduado del Programa de Documental y Video de Stanford University, Roger Sorkin es un galardonado cineasta y un fellow del Truman National Security Project. Desde el 2002, su productora, Sorkin Productions LLC, ha creado películas y campañas de propaganda... Read More →


Thursday September 15, 2016 11:30 - 12:30 AST
Colegio Dominicano Santiago Carretera Santiago-Licey Km. 4 1/2, Urbanización Los Laureles

11:30 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Thursday September 15, 2016 11:30 - 13:30 AST
Instituto Iberia Calle José Giménez Miralles #12,Llanos de Gurabo, Santiago de los Caballeros

13:00 AST

Catching the Sun

Catching the Sun 

La carrera de un trabajador estadounidense desempleado, un activista del Tea Party y un empresario de energía solar chino por liderar un futuro de energía limpia. Pero ¿quién gana y quién pierde la batalla por el poder en el siglo XXI? A través de las historias de los trabajadores y empresarios en Estados Unidos y China, Catching the Sun cuenta la historia de la transición energética mundial desde la perspectiva de los trabajadores y empresarios que construyen soluciones para la desigualdad de ingresos y el cambio climático con sus propias manos. Sus éxitos y fracasos muestran una de las más grandes preguntas de nuestro tiempo: ¿Será Estados Unidos realmente capaz de construir una economía de energía limpia? 

An unemployed American worker, a Tea Party activist, and a Chinese solar entrepreneur race to lead the clean energy future. But who wins and who loses the battle for power in the 21st century? Through the stories of workers and entrepreneurs in the U.S. and China, Catching the Sun captures the story of the global energy transition from the perspective of workers and entrepreneurs building solutions to income inequality and climate change with their own hands. Their successes and failures speak to one of the biggest questions of our time: will the U.S. actually be able to build a clean energy economy?


Directores/Directors
avatar for Shalini Kantayya

Shalini Kantayya

Directora de Catching the Sun / Director of Catching the Sun
Shalini Kantayya, cineasta y activista ecológica, terminó en el top 10 en el programa de Fox On the Lot, un show de Steven Spielberg, que busca el próximo gran director de Hollywood. Su película de ciencia ficción sobre la crisis mundial del agua, Drop of Life, ganó el premio... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jasmina Bojic

Jasmina Bojic

Profesora de Relaciones Internacionales, directora del programa Camera as Witness y fundadora y directora ejecutiva del Festival de la Asociación de las Naciones Unidas / International Relations Professor, Director of the Camera As Witness Program and Founder and Executive Director of the United Nations Association Film Festival
Jasmina Bojic ha enseñado en la Universidad de Stanford durante los últimos veinte años, ha trabajado como periodista por más de treinta años y como productora/directora para varios documentales y programas de televisión sobre derechos humanos. Hace 19 años, Bojic concibi... Read More →
avatar for Shalini Kantayya

Shalini Kantayya

Directora de Catching the Sun / Director of Catching the Sun
Shalini Kantayya, cineasta y activista ecológica, terminó en el top 10 en el programa de Fox On the Lot, un show de Steven Spielberg, que busca el próximo gran director de Hollywood. Su película de ciencia ficción sobre la crisis mundial del agua, Drop of Life, ganó el premio... Read More →


Thursday September 15, 2016 13:00 - 15:00 AST
Liceo Científico Dr. Miguel Canela Lázaro Zona Franca Salcedo, Carretera Salcedo-Villa Tapia

15:00 AST

El hombre del azulejo

Hombre del azulejo/Bluebird Man 

El Hombre del azulejo es la historia de Al Larson, un héroe de 94 años, autodidacta en la conservación, que ha dedicado los últimos 38 años de su vida a salvar los azulejos de América del Norte. Al creció en las remotas montañas Owyhee en el suroeste de Idaho durante la gran depresión, donde vió su primer azulejo y nació su amor por la vida silvestre. Décadas después, se unió a un movimiento creciente de científicos que durante las últimas tres décadas han ayudado a invertir la disminución de la especie estableciendo cajas nido diseñadas para proporcionar hábitats de anidación para esta enigmática ave. Impresionantes paisajes, conversaciones íntimas y un extraordinario material fílmico crean una poderosa película con el objetivo de inspirar a nuestra próxima generación de ciudadanos científicos. 

Bluebird Man is the story of 94-year-old Al Larson, a self-taught conservation hero who has committed the last 38 years of his life to saving North America’s bluebirds. Al grew up in the remote Owyhee Mountains of Southwest Idaho during the Great Depression where he saw his first bluebird and developed a love for wildlife. Decades later, Al was inspired to join a growing movement of citizen scientists who over the past three decades have helped reverse bluebird declines by setting up networks of nest boxes specifically designed to provide nesting habitat for this enigmatic bird. Breathtaking scenery, intimate conversations and stunning footage create a powerful film with the goal of inspiring our next generation of citizen scientists.


Directores/Directors
avatar for Matthew Podolsky

Matthew Podolsky

Productor y codirector de El hombre del azulejo / Producer and Co-director of Bluebird Man
Matthew Podolsky es cofundador de Wild Lens, una compañía de producción sin fines de lucro enfocada en temas relacionados con la conservación de la vida silvestre. La primera película de Matthew, Scavenger Hunt, ilustra la recuperación del cóndor de California y el tema de... Read More →
NP

Neil Paprocki

Codirector de Bluebird Man / Co-Director of Bluebird Man
Matthew y Neil co-fundaron la compañía productora sin fines de lucro Wild Lens en 2011 con el objetivo de abordar los problemas de conservación de la vida silvestre a través de la narración documental. Matthew y Neil trabajaron de cerca en la primera película producida por Wild... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Matthew Podolsky

Matthew Podolsky

Productor y codirector de El hombre del azulejo / Producer and Co-director of Bluebird Man
Matthew Podolsky es cofundador de Wild Lens, una compañía de producción sin fines de lucro enfocada en temas relacionados con la conservación de la vida silvestre. La primera película de Matthew, Scavenger Hunt, ilustra la recuperación del cóndor de California y el tema de... Read More →

Thursday September 15, 2016 15:00 - 16:00 AST
Iván García Teatro Escuela Calla Profesor Juan Bosch # 72, Puerto Plata

15:00 AST

La Casa Ausente

La casa ausente 

Un diseñador caribeño pionero en la arquitectura verde hace 30 años, confronta hoy el cambio climático con edificaciones sostenibles como una casa sin techo, que es totalmente independiente de las redes eléctricas y de agua; una microecocasa rodante; una casa sostenible prediseñada; una casa-paracaídas y un coche eléctrico-solar. Cuando comenzó a diseñar en los años 70, el arquitecto Fernando Abruña Charneco, fue tildado de "loco" por estimar la naturaleza antes de erigir un edificio, práctica que sería conocida como la arquitectura verde sostenible. La casa ausente emite un mensaje dinámico y esperanzador: podemos vivir de manera sostenible y preservar el planeta para las generaciones futuras. 

A Caribbean designer who has pioneered advances in green architecture for the past 30 years today is today fighting climate change with sustainable structures like a roofless house that’s entirely independent of electricity and water grids; a mini eco-caravan; a prefab sustainable home; a parachute-house; and a solar-electric car. When he began designing in the 70s, architect Fernando Abruña Charneco was dismissed as “crazy” for considering the impact on nature before starting a new construction, a practice that would come to be known as sustainable green architecture. The Absent House sends a dynamic and hopeful message: we can live sustainably and save the planet for future generations.


Directores/Directors
avatar for Rubén Abruña

Rubén Abruña

Director de La casa ausente / Director of The Absent House
Rubén Abruña ha trabajado en las industrias del cine, televisión y radio por más de veinticinco años. Ha escrito, producido, dirigido y editado numerosos documentales, comerciales, anuncios, noticias y programas educativos en Nueva York, San Juan, Miami y Zürich Rubén es también... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Rubén Abruña

Rubén Abruña

Director de La casa ausente / Director of The Absent House
Rubén Abruña ha trabajado en las industrias del cine, televisión y radio por más de veinticinco años. Ha escrito, producido, dirigido y editado numerosos documentales, comerciales, anuncios, noticias y programas educativos en Nueva York, San Juan, Miami y Zürich Rubén es también... Read More →
avatar for Fernando Abruña

Fernando Abruña

Protagonista de La casa ausente / Protagonist of The Absent House
Fernando Abruña es graduado de la Escuela de Diseño de Rhode Island y del Instituto Pratt de Tecnología y completó su doctorado en Ciencia del Diseño como aprendiz de Richard Buckminster Fuller. Abruña es arquitecto, profesor retirado de la Escuela de Arquitectura de la Universidad... Read More →


Thursday September 15, 2016 15:00 - 17:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

15:00 AST

Los elefantes no pueden saltar

Los elefantes no pueden saltar/ Elephants Can't Jump 

En la cultura asiática el elefante es un símbolo mitológico de grandeza, respeto y buena suerte; sin embargo, la vida real es muy distinta: el elefante domesticado tiene que trabajar muy duro en la tala ilegal o en el negocio del turismo haciendo trucos, pintando con la trompa o paseando turistas. Por otro lado, el elefante salvaje tiene que pelear diariamente para sobrevivir: su hábitat ha sido destruido por el hombre y el poco espacio que queda ha sido ocupado por los humanos, cuya población crece cada día. Pero ante este crítico escenario, hay una esperanza y está en nuestras manos. 

In Asian culture, elephants are a mythological symbol of greatness, respect and good luck, but the reality for these animals is very different from that. A tame elephant is forced to work very hard, either on illegal deforestation or in the tourism business by doing circus tricks, painting with its trunk, carrying tourists on heavy mounts, etc. On the other hand, wild elephants have to struggle constantly to survive: their habitat is being destroyed by men, whose population has increased at an enormous rate, and has occupied the space that belongs to other species. But there is hope and is in our hands.


Directores/Directors
avatar for María José Martínez-Conde

María José Martínez-Conde

Codirectora de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
María José Martínez Conde es periodista y ha trabajado en televisión y prensa escrita. Hoy se desempeña como productora ejecutiva y guionista de su productora Rojo Producciones. También trabaja como periodista freelance para agencias de comunicación; como locutora en su programa... Read More →
avatar for Rodrigo Sáez

Rodrigo Sáez

Codirector de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
Rodrigo estudió cine en Argentina y Chile, y es fotógrafo autodidacta. Actualmente es freelance de la agencia de noticias EFE y otras agencias audiovisuales. Se desempeña como director, editor y cámara de su productora Rojo Producciones. Ha trabajado como cámara y asistente de... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for María José Martínez-Conde

María José Martínez-Conde

Codirectora de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
María José Martínez Conde es periodista y ha trabajado en televisión y prensa escrita. Hoy se desempeña como productora ejecutiva y guionista de su productora Rojo Producciones. También trabaja como periodista freelance para agencias de comunicación; como locutora en su programa... Read More →

Thursday September 15, 2016 15:00 - 17:00 AST
Universidad Iberoamericana (UNIBE) Av. Francia No. 129, Gazcue.

15:00 AST

Wings of Life

Wings of Life 

Wings of Life examina las historias de los personajes animales seleccionados - un murciélago, un colibrí, una mariposa y una abeja - historias que revelan la extraordinaria importancia de las flores y sus polinizadores asociados. A pesar de que principalmente asociamos las flores con la belleza, a menudo no nos damos cuenta de cuan esenciales realmente son - que sin las plantas que florecen y sus mensajeros alados así como los alimentos que producen, nosotros, los humanos, no podríamos sobrevivir. Utilizando técnicas cinematográficas especiales, se explora la intersección mística de los mundos animal y vegetal donde la vida se regenera una y otra vez. Es esta danza seductora que alimenta el mundo, y en la actualidad esa danza se ve amenazada. 

Wings of Life launches into the stories of selected animal characters--a bat, a hummingbird, a butterfly, and a bee--stories that reveal the extraordinary importance of flowers and their pollinator partners. Though we primarily associate flowers with beauty, we often don't realize how essential they truly are--that without flowing plants and their winged messengers, and the foods they produce, we humans might not survive. Using special cinematic techniques, we explore the mystical intersection of the animal and plant worlds where life regenerates itself over and over again. It's this seductive dance that feeds the early, and today that dance is threatened.


Directores/Directors
LS

Louie Schwartzberg

Director de Wings of Life / Director of Wings of Life
Louie Schwartzberg es un galardonado productor, director y cineasta que capta imágenes impresionantes e historias que celebran la vida, revelando conexiones y ritmos, patrones y belleza universales. La notable carrera de Schwartzberg abarca largometrajes, programas de televisión... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Anastasia Laukannen

Anastasia Laukannen

Fundadora y Directora de programación ECOCUP / Founder and Programming Director ECOCUP
Anastasia Laukkanen es la fundadora y directora de programación del ECOCUP Green Documentary Film Festival que se lleva a cabo en Moscú y en otras ciudades de Rusia. Tiene experiencia en periodismo y cubre activamente los temas ambientales para los medios de comunicación rusos... Read More →


Thursday September 15, 2016 15:00 - 17:00 AST
Cinema Oasis Calle San Lorenzo de los Santos #132. Oasis Mall, 4ta planta. Bonao

16:00 AST

¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana

¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana/ Garbage or Resource? A Dominican Republic Experience 

La República Dominicana cuenta hoy con más de 340 vertederos a cielo abierto, sin ningún control o gestión, altos focos de contaminación de la atmósfera y los acuíferos. Afortunadamente, el país está observando un cambio cultural que está generando iniciativas que convierten este “problema” en una oportunidad de desarrollo. El mensaje ahora es claro: la basura ya no es basura y tiene un valor. Mientras la basura se pueda aprovechar no es basura. El término apropiado es desecho, un recurso que primero es materia prima y después un nuevo producto. Producida por GFDD/Funglode, la película nos muestra cómo el reciclaje se ha convertido en una importante oportunidad económica para los dominicanos. 

The Dominican Republic has more than 340 open-air landfills without any type of management or control, which have become highly-concentrated areas of air and water pollution. Fortunately, the country is witnessing cultural changes which are creating initiatives that convert this "problem" into an opportunity for development. The message is clear: trash is no longer just trash, rather it has value. As long as trash can be utilized, it is not trash. The appropriate term is "discarded material," a resource which is raw material and then turned into a new product. Produced by GFDD/Funglode, the film depicts how recycling has become an important economic opportunity for Dominicans.


Directores/Directors
avatar for Alexandra Tabar

Alexandra Tabar

Directora de Valor Vital / Director of Value of Life
Alexandra Tabar, nacida en República Dominicana, ha vivido en Barcelona, Miami y finalmente fue adoptada por Nueva York en 2008. Graduada en Publicidad con un Master en Producción de Medios. En más de 10 años ha desarrollado un diversificado porfolio con proyectos que se extienden... Read More →
avatar for Natasha Despotovic

Natasha Despotovic

Directora de ¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana y Valor Vital / Director of Garbage or Resource? A Dominican Republic Experience and Value of Life
Natasha Despotovic es directora ejecutiva de Global Foundation for Democracy and Development (GFDD) y la Muestra de Cine Medioambiental Dominicana (DREFF).De origen croata y con nacionalidad dominicana, Despotovic vive actualmente en el área de Washington, D.C. y divide su tiempo... Read More →


Thursday September 15, 2016 16:00 - 18:00 AST
Saint George School Calle Porfirio Herrera #6, Ensanche Piantini

16:00 AST

Esto lo cambia todo

Esto lo cambia todo/ This Changes Everything 

Una mirada a siete comunidades alrededor del mundo con la premisa de que podemos aprovechar la crisis del cambio climático para transformar nuestro fracasado sistema económico en algo radicalmente mejor. 

A look at seven communities around the world with the proposition that we can seize the crisis of climate change to transform our failed economic system into something radically better.



Directores/Directors
avatar for Avi Lewis

Avi Lewis

Director de Esto lo cambia todo / Director of This Changes Everything
Avram Avi Lewis es un director canadiense de documentales, que fue presentador del programa Fault Lines, de Al Jazeera English, y del programa de actualidad On the Map de CBC (Canadian Broadcasting Coorporation). Avram Avi Lewis is a Canadian documentary filmmaker, former host of... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Michael Premo

Michael Premo

Elenco de Esto lo cambia todo / Cast of This Changes Everything
Michael Premo es un artista, fotoperiodista, productor de documentales y estratega. Ha creado, producido y presentado obras de arte y comunicación con numerosas compañias, incluyendo Hip-Hop Theatre Festival, The Foundry Theater, The Civilians, Penny Arcade, Company One, EarSay... Read More →


Thursday September 15, 2016 16:00 - 18:00 AST
Instituto Tecnológico de Santo Domingo (INTEC) Avenida de Los Próceres #49, Los Jardines del Norte. Auditorio del Edificio de la Concha, 1er piso

16:00 AST

Sunú

Sunú 

Visto desde los ojos de pequeños, medianos y grandes productores de maíz mexicanos, Sunú teje distintas historias en un amenazado mundo rural. La película viaja al corazón profundo de un país donde la gente se da cuenta de su determinación a permanecer libre, trabajar la tierra y cultivar sus semillas, ser fieles a sus culturas y formas de espiritualidad, en un mundo moderno que tanto los necesita y desprecia. Sunú revela cómo el maíz y todo a lo que da vida podría perderse para siempre y comparte un tapiz de mensajes simples y sinceros para los agricultores del mundo y los habitantes de las ciudades que podrían perder la capacidad de tomar decisiones importantes, a menos que actúen pronto. 

Seen through the eyes of small, midsize and large Mexican maize producers, Sunú knits together different stories from a threatened rural world. The film journeys deep into the heart of a country where people realize their determination to stay free, to work the land and cultivate their seeds, to be true to their cultures and forms of spirituality, all in a modern world that both needs them and despises them. Sunú reveals how maize and everything it gives life to could be lost forever, and shares a generous tapestry of simple, heartfelt messages for the farmers of the world and the city dwellers who could lose the capability to make important choices unless they act soon.


Directores/Directors
avatar for Teresa Camou

Teresa Camou

Directora de Sunú / Director of Sunú
Nacida y criada en México, Teresa Camou siempre se ha considerado a sí misma como una titiritera, su pasión. En 1996, se incorporó al Bread and Puppet Theater con el cual sigue colaborando. Después de obtener una licenciatura en Artes Visuales y Ciencias Sociales en Bennington... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Teresa Camou

Teresa Camou

Directora de Sunú / Director of Sunú
Nacida y criada en México, Teresa Camou siempre se ha considerado a sí misma como una titiritera, su pasión. En 1996, se incorporó al Bread and Puppet Theater con el cual sigue colaborando. Después de obtener una licenciatura en Artes Visuales y Ciencias Sociales en Bennington... Read More →


Thursday September 15, 2016 16:00 - 18:00 AST
UNPHU - La Vega Ave. García Godoy No.71, Recinto UNPHU

16:00 AST

Taste the Waste

Taste the Waste 

Un documental sobre el desperdicio de comida y lo qué podemos hacer para mitigarlo. ¿Por qué tiramos nuestra comida? Una de cada dos lechugas se descarta; uno de cada cinco panes se elimina sin llegar a venderse. Patatas que no corresponden a la norma oficial quedan en los campos sin cosechar. Los contenedores de basura de los supermercados están llenos de alimentos en buen estado, empaquetados y que no han superado su fecha de caducidad. En busca de las causas y de los responsables de este despilfarro, Valentin Thurn destapa un sistema mundial del cual todos somos partícipes. 

A documentary about global food waste and what we can do about it. Why do we throw away so much? And how can we stop this kind of waste? Amazing but true: On the way from the farm to the dining-room table, more than half the food lands on the dump. Most of it before it ever reaches consumers. We seek explanations: from supermarket sales staff and managers, from bakers, wholesale market inspectors, welfare recipients, ministers, farmers and EU bureaucrats. It’s a system that we all take part in: when we waste half of our food that has a disastrous impact on the world climate.


Directores/Directors
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →

Thursday September 15, 2016 16:00 - 18:00 AST
Universidad Nacional Pedro Henríquez Ureña (UNPHU) Av. John F. Kennedy Km 7 1/2, Sala Max Henríquez Ureña, Edificio 4, primer piso. El edificio 4 queda al lado del edificio 3, que es de forma cilíndrica, casi en el centro del campus

16:30 AST

The Messenger

The Messenger 

The Messenger, el nuevo documental de la galardonada cineasta Su Rynard (Dream Machine, Kardia) narra la lucha de las aves canoras en todo el mundo para sobrevivir en condiciones ambientales turbulentas provocadas por los seres humanos. La película afirma que su desaparición podría significar el desplome de los ecosistemas a nivel mundial, similar a la extinción de las abejas y el derretimiento de los glaciares. 

The Messenger, a new documentary by award-winning filmmaker Su Rynard (Dream Machine, Kardia) chronicles the struggle of songbirds worldwide to survive in turbulent environmental conditions brought about by humans and argues that their demise could signify the crash of the ecosystems globally, akin to the disappearance of honey bees and the melting of the glaciers.


Directores/Directors
avatar for Su Rynard

Su Rynard

Directora de The Messenger / Director of The Messenger
Su Rynard es una cineasta que ha ganado numerosos reconocimientos y premios por sus películas y arte multimedia. Su trabajo a menudo se inspira en la ciencia y, más recientemente, en la ecología. Su dramática película Kardia (2006), una meditación sobre el corazón humano, recibi... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Su Rynard

Su Rynard

Directora de The Messenger / Director of The Messenger
Su Rynard es una cineasta que ha ganado numerosos reconocimientos y premios por sus películas y arte multimedia. Su trabajo a menudo se inspira en la ciencia y, más recientemente, en la ecología. Su dramática película Kardia (2006), una meditación sobre el corazón humano, recibi... Read More →


Thursday September 15, 2016 16:30 - 18:30 AST
The Colonial Gate 4D Cinema Calle Padre Billini esq. Isabel la Catolica no. 52

17:00 AST

The True Cost

The True Cost 

Esta es una historia sobre la ropa: la ropa que vestimos, las personas que la confeccionan y el impacto que esta industria está teniendo en el planeta. El precio de la ropa ha ido disminuyendo durante décadas, mientras que los costos humanos y ambientales han crecido dramáticamente. The True Cost es un documental revolucionario que desvela una historia oculta y nos pide que consideremos, ¿quién paga realmente el precio de nuestra ropa? 

This is a story about clothing. It’s about the clothes we wear, the people who make them, and the impact the industry is having on our world. The price of clothing has been decreasing for decades, while the human and environmental costs have grown dramatically. The True Cost is a groundbreaking documentary film that pulls back the curtain on the untold story and asks us to consider, who really pays the price for our clothing?


Directores/Directors
avatar for Andrew Morgan

Andrew Morgan

Director de The True Cost / Director of The True Cost
Andrew Morgan es un director reconocido a nivel internacional enfocado en contar historias para un mejor mañana. Su experiencia incluye una amplia gama de trabajos que abarcan narrativa y documental tanto para comerciales como para películas. Después de estudiar Cinematografía... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gina Constanza

Gina Constanza

Fundadora de Eco Fashion in the Park / Founder of Eco Fashion in the Park
Durante los últimos 6 años, Gina ha desarrollado una nueva pasión por la moda ecológica y ha organizado intercambios de ropa en toda la ciudad de Nueva York. Su visión es trabajar con diseñadores independientes, respetuosos con el medio ambiente y más sostenibles. En 2011... Read More →
avatar for Zaida Goveo

Zaida Goveo

Coordinadora de Fashion Revolution en Puerto Rico / Coordinator of Fashion Revolution in Puerto Rico
Zaida Adriana Goveo Balmaseda es una artista textil cuyo trabajo sirve como práctico manifiesto de la relación simbiótica que podemos tener con la naturaleza, lo que hacemos, como vestimos y que comemos. Ella crea lenta y conscientemente usando exclusivamente fibras orgánicas... Read More →


Thursday September 15, 2016 17:00 - 19:00 AST
Universidad Iberoamericana (UNIBE) Av. Francia No. 129, Gazcue.

17:00 AST

Las aventuras de Iztel y Sonia: En busca de los Guardianes del Agua

Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua/ The adventures of Itzel and Sonia 

Cuando el agua se acaba en la gran ciudad, Itzel y su inseparable amiga, la rana Sonia, van, con la ayuda de la abuela, en busca de los Guardianes del Agua. Este trabajo se realizó con la colaboración de 10 comunidades de la República Mexicana, que ayudaron en la creación de la historia y de los entrañables personajes. 

When water runs out in the big city, Itzel and his inseparable friend, the frog Sonia, with the help of the grandmother, go in search of the Guardians of the Water. This work was carried out with the collaboration of 10 communities in the Mexican Republic, who helped in creating the story and endearing characters.


Directores/Directors
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →


Thursday September 15, 2016 17:00 - 19:00 AST
Centro Cultural Perelló Carretera Sánchez Km. 2.5 Escondido, Baní

18:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jasmina Bojic

Jasmina Bojic

Profesora de Relaciones Internacionales, directora del programa Camera as Witness y fundadora y directora ejecutiva del Festival de la Asociación de las Naciones Unidas / International Relations Professor, Director of the Camera As Witness Program and Founder and Executive Director of the United Nations Association Film Festival
Jasmina Bojic ha enseñado en la Universidad de Stanford durante los últimos veinte años, ha trabajado como periodista por más de treinta años y como productora/directora para varios documentales y programas de televisión sobre derechos humanos. Hace 19 años, Bojic concibi... Read More →

Thursday September 15, 2016 18:00 - 20:00 AST
Oficina Técnica Provincial de Salcedo Calle Francisca Mollins

18:00 AST

Blood Lions

Blood Lions 

Blood Lions sigue al aclamado periodista ambiental y guía de safaris Ian Michler y al cazador americano Rick Swazey en su viaje para descubrir la realidad sobre la cría de depredadores y la caza de leones en recintos cercados. En Sudáfrica, criar leones destinados al sacrificio es un gran negocio. Más de 1,000 leones criados en cautividad fueron asesinados en el país el año pasado, alimentando una industria internacional multimillonaria. Michler investiga las granjas donde los leones son criados para ser vendidos a la industria de la caza y el comercio de huesos de león en Asia. 

Blood Lions follows acclaimed environmental journalist and safari operator Ian Michler, and Rick Swazey, an American hunter, on their journey to uncover the realities about predator breeding and canned lion hunting. Lions bred for slaughter in South Africa is big business. Over 1000 captive-bred, hand-reared lions were killed in the country last year, fueling a multimillion-dollar international industry. Michler investigates the breeding farms where lions are hand-reared to be sold to the hunting industry, and to the lion bone trade in Asia. It is a story that blows the lid off all the conservation claims made by the breeders and hunters in attempting to justify what they do.


Directores/Directors
avatar for Bruce Young

Bruce Young

Director de Blood Lions / Director of Blood Lions
Blood Lions es el debut como director de Bruce Young. Conmovido por la difícil situación de los leones y nuestra relación con los animales salvajes, este es el proyecto perfecto para Bruce, que lleva sus habilidades de narración de cuentos a la pantalla. Antes de esto, Bruce pas... Read More →
avatar for Nick Chevallier

Nick Chevallier

Codirector de Blood Lions / Co-director of Blood Lions
Con su hogar en las afueras de Ciudad del Cabo, Sudáfrica, y un profundo amor por el mundo natural, Chevallier es un director y camarógrafo con unos 30 años de experiencia en filmación de documentales socio-ambientales alrededor de África. Se centra en historias relacionadas... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Nick Chevallier

Nick Chevallier

Codirector de Blood Lions / Co-director of Blood Lions
Con su hogar en las afueras de Ciudad del Cabo, Sudáfrica, y un profundo amor por el mundo natural, Chevallier es un director y camarógrafo con unos 30 años de experiencia en filmación de documentales socio-ambientales alrededor de África. Se centra en historias relacionadas... Read More →
avatar for Maribel Guevara

Maribel Guevara

Directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano / Director of Festival de Cine Verde Ecuatoriano
Maribel Guevara nació y creció en Quito, Ecuador, donde estudió Turismo y fue bailarina profesional de danza moderna. Guevara es consultora de programación del Californian Film Institute, directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano y también ha ayudado a crear y organizar... Read More →


Thursday September 15, 2016 18:00 - 20:00 AST
Universidad APEC Av. Máximo Gómez #72. Salón de Videoconferencias, Edificio 1, 1er piso

18:00 AST

Freightened: El precio real del transporte marítimo

FREIGHTENED: El precio real del transporte marítimo/FREIGHTENED: The Real Price of Shipping 

La industria del transporte marítimo es la pieza clave en la economía mundial y constituye la base de nuestro modelo de civilización moderna. No obstante, el funcionamiento y las normas de este negocio siguen siendo en gran medida desconocidas para muchos, a pesar de que los costes ocultos que se derivan de él nos afectan a todos. FREIGHTENED responde a preguntas como: ¿Quién mueve los hilos de este negocio de miles de millones de dólares? ¿En qué medida controla esta industria a nuestros responsables políticos? ¿Cómo afecta esta industria al medio ambiente por encima y por debajo del nivel de mar? ¿Y cómo es la vida de los marineros modernos? 

The cargo shipping industry is a key player in world economy and forms the basis of our very model of modern civilization. Yet the functioning and regulations of this business remain largely obscure to many, and its hidden costs affect us all. FREIGHTENED answers questions such as: Who pulls the strings in this multi-billion dollar business? To what extent does the industry control our policy makers? How does it affect the environment above and below the waterline? And what’s life like for modern seafarers?


Directores/Directors
avatar for Denis Delestrac

Denis Delestrac

Director de Freightened: El costo real del transporte marítimo / Director of Freightened: The True Cost of Shipping
En 2001, Denis Delestrac se convirtió en director al conocer al legendario fotógrafo Steve McCurry, quién después se convertiría en el protagonista de The Face of the Human Condition. En 2009, se asoció con el productor Mark Achbar y filmó Pax Americana, que recibió numerosos... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Denis Delestrac

Denis Delestrac

Director de Freightened: El costo real del transporte marítimo / Director of Freightened: The True Cost of Shipping
En 2001, Denis Delestrac se convirtió en director al conocer al legendario fotógrafo Steve McCurry, quién después se convertiría en el protagonista de The Face of the Human Condition. En 2009, se asoció con el productor Mark Achbar y filmó Pax Americana, que recibió numerosos... Read More →


Thursday September 15, 2016 18:00 - 20:00 AST
Alianza Francesa de Santo Domingo Horacio Vicioso # 103. Centro de los Héroes.

18:00 AST

In Defense of Food

In Defense of Food 

"Come alimentos. No muchos. En su mayoría plantas". Con esa máxima, el periodista estadounidense Michael Pollan (The Omnivore's Dilemma) resume los reportajes de su carrera en una receta para revertir el daño que la dieta dirigida por la industria occidental de hoy en día ha infligido en tantas personas. In Defense of Food echa por tierra el bombardeo de los medios de comunicación diario con afirmaciones contradictorias acerca de la nutrición. Recorriendo el mundo y explorando los pasillos de los supermercados para ilustrar los principios de su best seller "Eater’s Manifesto", Pollan ofrece una respuesta clara a una de las cuestiones más confusas y urgentes de nuestro tiempo: ¿Qué debo comer para estar sano? 

"Eat food. Not too much. Mostly plants." With that seven-word maxim, US-based journalist Michael Pollan (The Omnivore’s Dilemma) distills a career’s worth of reporting into a prescription for reversing the damage being done to people’s health by today’s industrially driven Western diet. In Defense of Food debunks the daily media barrage of conflicting claims about nutrition. Traveling the globe and exploring the supermarket aisles to illustrate the principles of his bestselling “Eater’s Manifesto,” Pollan offers a clear answer to one of the most confounding and urgent questions of our time: What should I eat to be healthy?


Directores/Directors
avatar for Michael Schwarz

Michael Schwarz

Director de In Defense of Food / Director of In Defense of Food
Michael Schwarz (productor y director) fundó Kikim Media con su esposa Kiki Kapany en 1996. Su obra ha sido galardonada con los premios más prestigiosos, incluyendo tres Emmy, dos premios George Foster Peabody, el Premio de Periodismo de la Universidad Alfred I. duPont-Columbia... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Michael Schwarz

Michael Schwarz

Director de In Defense of Food / Director of In Defense of Food
Michael Schwarz (productor y director) fundó Kikim Media con su esposa Kiki Kapany en 1996. Su obra ha sido galardonada con los premios más prestigiosos, incluyendo tres Emmy, dos premios George Foster Peabody, el Premio de Periodismo de la Universidad Alfred I. duPont-Columbia... Read More →


Thursday September 15, 2016 18:00 - 20:00 AST
Centro Cultural Monina Cámpora Duarte, entre av. Independencia y Trinitaria, San Juan de la Maguana

18:00 AST

Sonic Sea

Sonic Sea 

Sonic Sea es un documental de 60 minutos sobre el impacto del ruido industrial y militar del océano en las ballenas y otras especies marinas. Cuenta la historia de un ex oficial de marina que resolvió un trágico misterio y cambió para siempre la forma en que entendemos nuestro impacto sobre el océano. La película está narrada por Rachel McAdams y cuenta con Sting, además de expertos de renombre como Sylvia Earle, Paul Spong, Christopher Clark y Jean-Michel Cousteau. Sonic Sea fue producida por el Consejo de Defensa de Recursos Naturales e Imaginary Forces en asociación con el Fondo Internacional para Bienestar Animal y Diamond Docs. 

Sonic Sea is a 60-minute documentary about the impact of industrial and military ocean noise on whales and other marine life. It tells the story of a former US Navy officer who solved a tragic mystery and changed forever the way we understand our impact on the ocean. The film is narrated by Rachel McAdams and features Sting, in addition to the renowned ocean experts Dr. Sylvia Earle, Dr. Paul Spong, Dr. Christopher Clark and Jean-Michel Cousteau. Sonic Sea was produced by the Natural Resources Defense Council (NRDC) and Imaginary Forces in association with the International Fund for Animal Welfare (IFAW) and Diamond Docs.


Directores/Directors
avatar for Daniel Hinerfeld

Daniel Hinerfeld

Director de Sonic Sea / Director of Sonic Sea
Daniel Hinerfeld es un galardonado director y periodista. Dirige y produce películas y vídeos para NRDC, incluyendo Acid Test y Stories from the Gulf, transmitidas en Discovery Planet Green, y Wild Things, que se transmitió en Pivot TV. Antes de su posición en NRDC, fue editor... Read More →
avatar for Michelle Dougherty

Michelle Dougherty

Codirectora de Sonic Sea / Co-Director of Sonic Sea
Michelle es una directora y diseñadora estadounidense. Nació en la ciudad de México, creció en California y es graduada del Art Center College of Design en Pasadena. En su carrera profesional, ha dirigido proyectos que van desde de diseño gráfico a la dirección de comerciales... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jean Lemire

Jean Lemire

Director of Song of the Humpback
El biólogo Jean Lemire comenzó una carrera paralela en el cine en 1987 para combinar su amor por la investigación con la ciencia de la comunicación. Lemire y su equipo de científicos marinos tomaron el legendario Paso del Noroeste en 2002 (Arctic Mission), pasaron el invierno... Read More →


Thursday September 15, 2016 18:00 - 20:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

18:00 AST

Todo el tiempo del mundo

All the Time in the World/ Todo el tiempo del mundo 

A través de la mirada de tres niños (de 10, 8 y 4 años de edad), la historia muestra una familia que deja las comodidades de su hogar para vivir durante nueve meses en el remoto desierto del norte canadiense. Pasan el largo invierno de Yukon viviendo en una pequeña cabaña sin acceso por carretera, sin electricidad, sin agua corriente, sin Internet y ni siquiera con un solo reloj

Featuring the insights of three children (aged 10, 8 and 4); a family leaves the comforts of home to live for nine months in the remote wilderness of the Canadian North. They spend the long Yukon winter living in a small cabin with no road access, no electricity, no running water, no Internet and not a single watch or clock.


Directores/Directors
avatar for Suzanne Crocker

Suzanne Crocker

Directora de Todo el tiempo del mundo / Director of All the Time in the World
Suzanne Crocker, un cineasta canadiense de Yukon, en el norte de Canadá, cambió la carrera de médico rural por la de cineasta en 2009. Crocker ha participado en diversas actividades ambientales, sobre todo centradas en la minimización de residuos o zero waste, así como en la... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Suzanne Crocker

Suzanne Crocker

Directora de Todo el tiempo del mundo / Director of All the Time in the World
Suzanne Crocker, un cineasta canadiense de Yukon, en el norte de Canadá, cambió la carrera de médico rural por la de cineasta en 2009. Crocker ha participado en diversas actividades ambientales, sobre todo centradas en la minimización de residuos o zero waste, así como en la... Read More →
avatar for Su Rynard

Su Rynard

Directora de The Messenger / Director of The Messenger
Su Rynard es una cineasta que ha ganado numerosos reconocimientos y premios por sus películas y arte multimedia. Su trabajo a menudo se inspira en la ciencia y, más recientemente, en la ecología. Su dramática película Kardia (2006), una meditación sobre el corazón humano, recibi... Read More →


Thursday September 15, 2016 18:00 - 20:00 AST
Museo Nacional de Historia Natural Avenida Máximo Gómez esquina César Nicolás Penson, Plaza de la Cultura Juan Pablo Duarte

18:00 AST

La Casa Ausente

La casa ausente / The Absent House

Un diseñador caribeño pionero en la arquitectura verde hace 30 años, confronta hoy el cambio climático con edificaciones sostenibles como una casa sin techo, que es totalmente independiente de las redes eléctricas y de agua; una microecocasa rodante; una casa sostenible prediseñada; una casa-paracaídas y un coche eléctrico-solar. Cuando comenzó a diseñar en los años 70, el arquitecto Fernando Abruña Charneco, fue tildado de "loco" por estimar la naturaleza antes de erigir un edificio, práctica que sería conocida como la arquitectura verde sostenible. La casa ausente emite un mensaje dinámico y esperanzador: podemos vivir de manera sostenible y preservar el planeta para las generaciones futuras. 

A Caribbean designer who has pioneered advances in green architecture for the past 30 years today is today fighting climate change with sustainable structures like a roofless house that’s entirely independent of electricity and water grids; a mini eco-caravan; a prefab sustainable home; a parachute-house; and a solar-electric car. When he began designing in the 70s, architect Fernando Abruña Charneco was dismissed as “crazy” for considering the impact on nature before starting a new construction, a practice that would come to be known as sustainable green architecture. The Absent House sends a dynamic and hopeful message: we can live sustainably and save the planet for future generations.


Directores/Directors
avatar for Rubén Abruña

Rubén Abruña

Director de La casa ausente / Director of The Absent House
Rubén Abruña ha trabajado en las industrias del cine, televisión y radio por más de veinticinco años. Ha escrito, producido, dirigido y editado numerosos documentales, comerciales, anuncios, noticias y programas educativos en Nueva York, San Juan, Miami y Zürich Rubén es también... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Rubén Abruña

Rubén Abruña

Director de La casa ausente / Director of The Absent House
Rubén Abruña ha trabajado en las industrias del cine, televisión y radio por más de veinticinco años. Ha escrito, producido, dirigido y editado numerosos documentales, comerciales, anuncios, noticias y programas educativos en Nueva York, San Juan, Miami y Zürich Rubén es también... Read More →
avatar for Fernando Abruña

Fernando Abruña

Protagonista de La casa ausente / Protagonist of The Absent House
Fernando Abruña es graduado de la Escuela de Diseño de Rhode Island y del Instituto Pratt de Tecnología y completó su doctorado en Ciencia del Diseño como aprendiz de Richard Buckminster Fuller. Abruña es arquitecto, profesor retirado de la Escuela de Arquitectura de la Universidad... Read More →


Thursday September 15, 2016 18:00 - 20:00 AST
Universidad Nacional Pedro Henríquez Ureña (UNPHU) Av. John F. Kennedy Km 7 1/2, Sala Max Henríquez Ureña, Edificio 4, primer piso. El edificio 4 queda al lado del edificio 3, que es de forma cilíndrica, casi en el centro del campus

19:00 AST

¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana

¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana/ Garbage or Resource? A Dominican Republic Experience 

La República Dominicana cuenta hoy con más de 340 vertederos a cielo abierto, sin ningún control o gestión, altos focos de contaminación de la atmósfera y los acuíferos. Afortunadamente, el país está observando un cambio cultural que está generando iniciativas que convierten este “problema” en una oportunidad de desarrollo. El mensaje ahora es claro: la basura ya no es basura y tiene un valor. Mientras la basura se pueda aprovechar no es basura. El término apropiado es desecho, un recurso que primero es materia prima y después un nuevo producto. Producida por GFDD/Funglode, la película nos muestra cómo el reciclaje se ha convertido en una importante oportunidad económica para los dominicanos. 

The Dominican Republic has more than 340 open-air landfills without any type of management or control, which have become highly-concentrated areas of air and water pollution. Fortunately, the country is witnessing cultural changes which are creating initiatives that convert this "problem" into an opportunity for development. The message is clear: trash is no longer just trash, rather it has value. As long as trash can be utilized, it is not trash. The appropriate term is "discarded material," a resource which is raw material and then turned into a new product. Produced by GFDD/Funglode, the film depicts how recycling has become an important economic opportunity for Dominicans.


Directores/Directors
avatar for Alexandra Tabar

Alexandra Tabar

Directora de Valor Vital / Director of Value of Life
Alexandra Tabar, nacida en República Dominicana, ha vivido en Barcelona, Miami y finalmente fue adoptada por Nueva York en 2008. Graduada en Publicidad con un Master en Producción de Medios. En más de 10 años ha desarrollado un diversificado porfolio con proyectos que se extienden... Read More →
avatar for Natasha Despotovic

Natasha Despotovic

Directora de ¿Basura o Recurso? Experiencia de la República Dominicana y Valor Vital / Director of Garbage or Resource? A Dominican Republic Experience and Value of Life
Natasha Despotovic es directora ejecutiva de Global Foundation for Democracy and Development (GFDD) y la Muestra de Cine Medioambiental Dominicana (DREFF).De origen croata y con nacionalidad dominicana, Despotovic vive actualmente en el área de Washington, D.C. y divide su tiempo... Read More →


Thursday September 15, 2016 19:00 - 20:00 AST
Hotel Villa Serena, Las Galeras Las Galeras, Samaná

19:00 AST

Dear President Obama

Dear President Obama 

Esta película es una petición directa al Presidente y a todos los funcionarios electos de Estados Unidos, para que consideren cuidadosamente la evidencia creciente de que el fracturamiento hidráulico de petróleo y gas no es el camino hacia la independencia energética que muchos promueven. Echamos un vistazo fracking a lo largo del país, destacando la variedad de formas de contaminación, las historias de sus víctimas, la falsa promesa de un auge económico, con un enfoque en soluciones energéticas que nos permitirían continuar hacia un futuro con energía que no depende de otro proceso de sucia extracción de combustibles fósiles. 

This film is a direct appeal to the President of the US, and to all elected officials, to carefully consider the growing evidence proving that hydraulic fracturing for oil and gas is hardly the path to energy independence that many promote. We take a cross-country look at fracking, highlighting its variety of contaminations, the stories of its victims, the false promise of an economic boom, with a focus on energy solutions that would allow us to proceed towards an energy future that does not rely on yet another dirty fossil fuel extraction process.


Directores/Directors
avatar for Jon Bowermaster

Jon Bowermaster

Director de After the Spill y Dear President Obama / Director of After the Spill and Dear President Obama
Jon Bowermaster ha recibido financiación en seis ocasiones del National Geographic Expeditions Council y ha ganado premios como escritor y cineasta. Ver el mundo sentado en un kayak le ha dado una perspectiva única tanto de la salud de los océanos como de los pueblos del planeta... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jon Bowermaster

Jon Bowermaster

Director de After the Spill y Dear President Obama / Director of After the Spill and Dear President Obama
Jon Bowermaster ha recibido financiación en seis ocasiones del National Geographic Expeditions Council y ha ganado premios como escritor y cineasta. Ver el mundo sentado en un kayak le ha dado una perspectiva única tanto de la salud de los océanos como de los pueblos del planeta... Read More →


Thursday September 15, 2016 19:00 - 21:00 AST
Iván García Teatro Escuela Calla Profesor Juan Bosch # 72, Puerto Plata

19:00 AST

Muerte por mil cortes

Muerte por mil cortes/ Death by a Thousand Cuts 

En Muerte por mil cortes, Eligio Eloy Vargas, alias Melaneo, un guardia forestal dominicano del Parque Nacional Sierra de Bahoruco, es encontrado brutalmente asesinado a machete. Melaneo se supone que estaba de patrulla, investigando la producción ilegal de carbón de los haitianos que trabajan dentro de los bosques dominicanos protegidos. Este asesinato se convierte en la metáfora de la creciente tensión entre Haití y la República Dominicana sobre la explotación ilícita del carbón de leña y la deforestación a gran escala. Como en tantas luchas globales por los recursos naturales, la lucha por la supervivencia lleva a la búsqueda de chivos expiatorios, xenofobia y enfrentamientos entre comunidades. 

In Death by A Thousand Cuts, Eligio Eloy Vargas, alias Melaneo, a Dominican Park Ranger in the Sierra de Bahoruco National Park is found brutally murdered by machete. Melaneo was believed to have been on patrol investigating illegal charcoal production by Haitians working within the protected Dominican forests. This murder becomes the metaphor for the larger story of increasing tension between Haiti and the Dominican Republic over illicit charcoal exploitation and large-scale deforestation. As in so many global struggles for natural resources, the fight for survival leads to scapegoating, xenophobia and clashes between communities.


Directores/Directors
avatar for Jake Kheel

Jake Kheel

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Jake Kheel es un líder en el campo del desarrollo sostenible. Durante más de diez años ha enfrentado diversos retos sociales y ambientales en la República Dominicana como vicepresidente de sostenibilidad del Grupo Puntacana y vicepresidente de la Fundación Grupo Puntacana, implementado... Read More →
avatar for Juan Mejia Botero

Juan Mejia Botero

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Juan Mejia Botero es un director de cine galardonado con más de 15 años de experiencia en largometrajes y cortometrajes documentales. Su trabajo se ha centrado principalmente en los abusos de los derechos humanos y las luchas por la justicia social alrededor del mundo. Ha trabajado... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jake Kheel

Jake Kheel

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Jake Kheel es un líder en el campo del desarrollo sostenible. Durante más de diez años ha enfrentado diversos retos sociales y ambientales en la República Dominicana como vicepresidente de sostenibilidad del Grupo Puntacana y vicepresidente de la Fundación Grupo Puntacana, implementado... Read More →


Thursday September 15, 2016 19:00 - 21:00 AST
Centro León Av. 27 de Febrero No. 146 Villa Progreso, Santiago de los Caballeros

19:00 AST

El niño y el mundo y conversatorio especial sobre el cine animado y creatividad

El niño y el mundo/ The Boy and the World

Sufriendo por la ausencia del padre, un niño sale de su pueblo y descubre un mundo fantástico dominado por animales máquinas y seres extraños. Una extraordinaria aventura de animación con diversas técnicas artísticas que retrata los problemas del mundo moderno a través de los ojos de un niño.

Suffering from his father’s absence, a boy leaves his village and discovers a fantastic world dominated by animal-machines and strange beings. This extraordinary animated adventure showcases many artistic techniques and portrays the issues of the modern world through the eyes of a child.


Cine animado y creatividad

"Lo mejor de la animación es que permite total creatividad”, dice el brasileño Ale Abreu, director de la película El niño y el mundo, nominada a los Óscar 2016 en la Categoría de Mejor Largometraje Animado. En este taller, que se realizará tras la proyección del filme, el compositor de la banda sonora original, Gustav Kurlat, explorará las infinitas posibilidades creativas del cine animado como arte e instrumento de cambio social.

Animated Filmmaking and Creativity

“The best thing about animation is that it allows for total creativity,” says Brazilian director Alé Abreu, whose film O Menino e o Mundo was nominated for the 2016 Best Animated Feature Oscar. In this workshop, to be held after the screening of the film, Gustav Kurlat, the composer of its soundtrack, will explore the infinite creative possibilities of animated filmmaking as both an art form and instrument of social change.


Panelistas/Speakers
avatar for Gustavo Kurlat

Gustavo Kurlat

Compositor de la banda Sonora de El niño y el mundo / Soundtrack Composer of The Boy and the World
Gustavo Kurlat es autor, músico, compositor, traductor, educador, guionista, director y director musical de cine y teatro. Ha realizado trabajos para más de sesenta obras teatrales, cine, shows, discos y libros, tanto en Brasil como en otros países, además de traducciones, asesorías... Read More →

Directores/Directors
avatar for Alê Abreu

Alê Abreu

Director de El niño y el mundo / Director of The Boy and the World
Alê Abreu nació en São Paulo en 1971. A la edad de 13años se inscribió en el taller de animación del Museo Brasileño de Imagen y Sonido, donde hizo su primer corto, titulado Elephant Memory. Se graduó en Comunicación Social y realizó los cortometrajes; Sirius (1993) y Scarecrow... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gustavo Kurlat

Gustavo Kurlat

Compositor de la banda Sonora de El niño y el mundo / Soundtrack Composer of The Boy and the World
Gustavo Kurlat es autor, músico, compositor, traductor, educador, guionista, director y director musical de cine y teatro. Ha realizado trabajos para más de sesenta obras teatrales, cine, shows, discos y libros, tanto en Brasil como en otros países, además de traducciones, asesorías... Read More →


Thursday September 15, 2016 19:00 - 21:30 AST
Saint George School Calle Porfirio Herrera #6, Ensanche Piantini
 
Friday, September 16
 

08:00 AST

Programa Cortos de Australia: The Sea and Me/ A Journey through the Eyes of the Reef

The Sea and Me/ A Journey through the Eyes of the Reef

Desde la costa este de Australia al lejano oeste, los océanos del país se enfrentan a una serie de presiones causadas por el hombre. El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes son dos historias de una serie de cortometrajes documentales, que muestran como los australianos de todos los ámbitos se unen para mostrar cómo parques marinos y áreas protegidas pueden ayudar a sanar nuestros océanos, permitiendo que la vida marina resurja de nuevo. 

From the east coast of Australia to the far west, the country’s oceans are facing a number of man-made pressures. The Sea and Me and A Journey through the Eyes of the Reef are just two stories out of a series of short documentaries, showing Australians coming together from all walks of life to show how marine parks and sanctuary areas can help to heal our oceans, allowing marine life to thrive once more. 


Directores/Directors
avatar for Danielle Ryan

Danielle Ryan

Codirectora de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
Danielle Ryan realizó una pasantía sobre documentales durante la escuela secundaria. Sin embargo, realizar documentales le parecía un sueño imposible, hasta que se inició trabajando en difusión en la cadena Nine Network Australia, donde recibió capacitación en la sección... Read More →
avatar for James Sherwood

James Sherwood

Codirector de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
James Sherwood creció en el mundo de la industria cinematográfica y de televisión y su sueño era convertirse en camarógrafo subacuático. Desde que comenzó su carrera siendo adolescente con ZSPACE, una productora con sede en Sydney, ha ido ocupando posiciones de mayor responsabilidad... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Danielle Ryan

Danielle Ryan

Codirectora de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
Danielle Ryan realizó una pasantía sobre documentales durante la escuela secundaria. Sin embargo, realizar documentales le parecía un sueño imposible, hasta que se inició trabajando en difusión en la cadena Nine Network Australia, donde recibió capacitación en la sección... Read More →
avatar for James Sherwood

James Sherwood

Codirector de El mar y yo y Un viaje a través de los ojos de los arrecifes / Co-Director of The Sea & Me and A Journey through the Eyes of the Reef
James Sherwood creció en el mundo de la industria cinematográfica y de televisión y su sueño era convertirse en camarógrafo subacuático. Desde que comenzó su carrera siendo adolescente con ZSPACE, una productora con sede en Sydney, ha ido ocupando posiciones de mayor responsabilidad... Read More →


Friday September 16, 2016 08:00 - 09:00 AST
Liceo Francés de Santo Domingo Calle Rafael Damirón Esq. Jimenez Moya, Centro de los Heroes

08:30 AST

Esto lo cambia todo
This Changes Everything

Una mirada a siete comunidades alrededor del mundo con la premisa de que podemos aprovechar la crisis del cambio climático para transformar nuestro fracasado sistema económico en algo radicalmente mejor.

A look at seven communities around the world with the proposition that we can seize the crisis of climate change to transform our failed economic system into something radically better.


Directores/Directors
avatar for Avi Lewis

Avi Lewis

Director de Esto lo cambia todo / Director of This Changes Everything
Avram Avi Lewis es un director canadiense de documentales, que fue presentador del programa Fault Lines, de Al Jazeera English, y del programa de actualidad On the Map de CBC (Canadian Broadcasting Coorporation). Avram Avi Lewis is a Canadian documentary filmmaker, former host of... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Michael Premo

Michael Premo

Elenco de Esto lo cambia todo / Cast of This Changes Everything
Michael Premo es un artista, fotoperiodista, productor de documentales y estratega. Ha creado, producido y presentado obras de arte y comunicación con numerosas compañias, incluyendo Hip-Hop Theatre Festival, The Foundry Theater, The Civilians, Penny Arcade, Company One, EarSay... Read More →


Friday September 16, 2016 08:30 - 10:30 AST
Universidad Iberoamericana (UNIBE) Av. Francia No. 129, Gazcue.

09:00 AST

10 Billion: What’s on Your Plate?

10 Billion, What's on Your Plate

En el año 2050, la población mundial crecerá a 10,000 millones de personas. En medio del acalorado debate sobre la seguridad alimenticia surge esta amplia y analítica mirada al enorme espectro de la producción y distribución mundial de alimentos: desde la carne artificial, los insectos y la agricultura industrial a la moda del autocultivo. Director, autor de bestsellers y food fighter Valentin Thurn (éxito de taquilla Taste de Waste) busca soluciones a nivel mundial y da lugar a la innovación y visiones para el futuro.

By 2050, the world population will grow to ten billion people. In the middle of the heated debate about food security, comes this broad and analytic look into the enormous spectrum of global food production and distribution - from artificial meat, insects, industrial farming to trendy self-cultivation. Director, best-selling author and Food Fighter Valentin Thurn (box office hit Taste the Waste) seeks for solutions worldwide and gives place for innovation and visions for our future.


Directores/Directors
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →


Friday September 16, 2016 09:00 - 11:00 AST
Colegio Bilingue New Horizons Ave. Sarasota 51, Bella Vista

09:00 AST

Cowspiracy: The Sustainability Secret

Cowspiracy: The Sustainability Secret

Cowspiracy: The Sustainability Secret es un innovador largometraje ambiental que sigue el intrépido documentalista Kip Andersen mientras destapa la industria más destructiva que enfrenta el planeta hoy en día e investiga por qué las principales organizaciones medioambientales del mundo tienen tanto miedo de hablar del tema. La producción pecuaria es la principal causa de deforestación, contaminación y consumo de agua; es responsable de más gases de efecto invernadero que la industria del transporte, y uno de los principales destructores de la selva tropical, extinción de especies, pérdida de hábitat, erosión del suelo y "zonas muertas" del mar, entre otros muchos. Sin embargo, esto sigue pasando sin que se le ponga ningún freno.

Cowspiracy: The Sustainability Secret is a groundbreaking feature-length environmental documentary following intrepid filmmaker Kip Andersen as he uncovers the most destructive industry facing the planet today – and investigates why the world’s leading environmental organizations are too afraid to talk about it. Animal agriculture is the leading cause of deforestation, water consumption and pollution, is responsible for more greenhouse gases than the transportation industry, and is a primary driver of rainforest destruction, species extinction, habitat loss, topsoil erosion, ocean “dead zones,” and virtually every other environmental ill. Yet it goes on, almost entirely unchallenged.


Directores/Directors
avatar for Keegan Kuhn

Keegan Kuhn

Codirector de Cowspiracy / Co-Director of Cowspiracy
Keegan Kuhn es camarógrafo, premiado documentalista y músico profesional que vive en San Francisco. Ha trabajado con organizaciones sin fines de lucro y participado en movimientos de justicia social prácticamente toda su vida. Su carrera cinematográfica le ha llevado hasta el... Read More →
avatar for Kip Andersen

Kip Andersen

Codirector de Cowspiracy / Co-Director of Cowspiracy
Graduado de la Escuela de Negocios de Cal Poly San Luis Obispo, ha llamado a San Francisco su casa durante más de una década. Es fundador de AUM Films and Media, una organización sin fines de lucro enfocada en la creación de películas y medios de comunicación que promueven la... Read More →



Friday September 16, 2016 09:00 - 11:00 AST
St. Michael's School Héctor Inchaustegui #8, Piantini

09:00 AST

Sonic Sea

Sonic Sea

Sonic Sea es un documental de 60 minutos sobre el impacto del ruido industrial y militar del océano en las ballenas y otras especies marinas. Cuenta la historia de un ex oficial de marina que resolvió un trágico misterio y cambió para siempre la forma en que entendemos nuestro impacto sobre el océano. La película está narrada por Rachel McAdams y cuenta con Sting, además de expertos de renombre como Sylvia Earle, Paul Spong, Christopher Clark y Jean-Michel Cousteau. Sonic Sea fue producida por el Consejo de Defensa de Recursos Naturales e Imaginary Forces en asociación con el Fondo Internacional para Bienestar Animal y Diamond Docs.

Sonic Sea is a 60-minute documentary about the impact of industrial and military ocean noise on whales and other marine life. It tells the story of a former US Navy officer who solved a tragic mystery and changed forever the way we understand our impact on the ocean. The film is narrated by Rachel McAdams and features Sting, in addition to the renowned ocean experts Dr. Sylvia Earle, Dr. Paul Spong, Dr. Christopher Clark and Jean-Michel Cousteau. Sonic Sea was produced by the Natural Resources Defense Council (NRDC) and Imaginary Forces in association with the International Fund for Animal Welfare (IFAW) and Diamond Docs.


Directores/Directors
avatar for Daniel Hinerfeld

Daniel Hinerfeld

Director de Sonic Sea / Director of Sonic Sea
Daniel Hinerfeld es un galardonado director y periodista. Dirige y produce películas y vídeos para NRDC, incluyendo Acid Test y Stories from the Gulf, transmitidas en Discovery Planet Green, y Wild Things, que se transmitió en Pivot TV. Antes de su posición en NRDC, fue editor... Read More →
avatar for Michelle Dougherty

Michelle Dougherty

Codirectora de Sonic Sea / Co-Director of Sonic Sea
Michelle es una directora y diseñadora estadounidense. Nació en la ciudad de México, creció en California y es graduada del Art Center College of Design en Pasadena. En su carrera profesional, ha dirigido proyectos que van desde de diseño gráfico a la dirección de comerciales... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Peter O'Brien

Peter O'Brien

Consultor Medios de Comunicación Medioambiental / Environmental Media Consultant
Peter O’Brien es asesor de comunicaciones medioambientales y fue director ejecutivo del Festival de Cine Medioambiental de Washington DC entre 2008 y 2014. Es miembro del Comité Asesor Internacional del DREFF y ha brindado asesoramiento en numerosos festivales de cine ambientales... Read More →


Friday September 16, 2016 09:00 - 11:00 AST
Colegio Dominicano Santiago Carretera Santiago-Licey Km. 4 1/2, Urbanización Los Laureles

09:00 AST

The Burden

The Burden

The Burden narra la historia de la dependencia de combustibles fósiles como la mayor amenaza a la seguridad nacional a largo plazo, y por qué el ejército está liderando la transición a energías limpias. La película es la pieza central de una campaña de participación estratégica de los medios para inspirar un movimiento que consolide nuestra seguridad energética y aproveche el poder de la innovación norteamericana que nos haga líderes en la economía de energía limpia global del siglo XXI.

The Burden tells the story of fossil fuel dependence as our greatest long-term national security threat, and why the military is leading the transition to clean energy. The film is the centerpiece of a strategic media engagement campaign to inspire a movement that strengthens our energy security and harnesses the power of American innovation to make us leaders in the 21st century global clean energy economy.


Directores/Directors
avatar for Roger Sorkin

Roger Sorkin

Director de The Burden / Director of The Burden
Productor, director y escritor, graduado del Programa de Documental y Video de Stanford University, Roger Sorkin es un galardonado cineasta y un fellow del Truman National Security Project. Desde el 2002, su productora, Sorkin Productions LLC, ha creado películas y campañas de propaganda... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Roger Sorkin

Roger Sorkin

Director de The Burden / Director of The Burden
Productor, director y escritor, graduado del Programa de Documental y Video de Stanford University, Roger Sorkin es un galardonado cineasta y un fellow del Truman National Security Project. Desde el 2002, su productora, Sorkin Productions LLC, ha creado películas y campañas de propaganda... Read More →


Friday September 16, 2016 09:00 - 11:00 AST
Universidad APEC Av. Máximo Gómez #72. Salón de Videoconferencias, Edificio 1, 1er piso

09:00 AST

Taller de dirección cinematográfica
Taller de dirección cinematográfica “Dando vida a la película”

El subtexto juega un papel fundamental para dar vida a la película. Hace que la película pase de ser proyectada en una pantalla externa a una experiencia interna que el público puede vivir y disfrutar. Es esencial para dirigir películas que son honestas y complejas. En este taller de 6 horas, que dirige el director del Programa de Cine de NYFA, Claude Kerven, los estudiantes aprenderán cómo articular el subtexto a través de la actuación de los actores y la colocación de la cámara. El taller incluirá adiestramiento sobre rodaje en lugares exteriores y la edición de escenas.

Subtext plays a vital role in bringing a film to life. It takes the movie from an external projection on a screen to an internal experience that an audience can live and enjoy. It is essential to directing films of honesty and complexity. In this 6-hour workshop led by NYFA Filmmaking Program Chair Claude Kerven, students will learn how to articulate subtext through the performance of the actors and the placement of the camera. The workshop will include shooting exercises at exterior locations and editing scenes.

Panelistas/Speakers
avatar for Claude Kerven

Claude Kerven

Director del Programa de Cine de New York Film Academy / Director and Screenwriter, Chair, Filmmaking Program, New York Film Academy
La carrera de Kerven comenzó con el estreno de su cortometraje Candy Store, la cual ganó un Academy Award en la categoría de Best Dramatic Student Film. En 1982, dirigió una serie de Afterschool Specials para ABC-TV, que incluía Starstruck, ganadora del premio Emmy, y High School... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Michael Cortina

Michael Cortina

New York Film Academy
Michael Cortina: es un cineasta de ascendencia cubana, estadounidense de segunda generación, nacido y criado en Nueva Jersey, a la sombra de la ciudad de Nueva York. Estudió en la Tufts University de Somerville, Massachusetts, y se licenció en Psicología y Cinematografía en el... Read More →

Friday September 16, 2016 09:00 - 16:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

09:30 AST

Stink!

Stink!

Stink! abre con un olor fétido y un par de pijamas de niños y un padre soltero tratando de averiguar lo que podría ser ese olor. Pero en vez de obtener una respuesta directa, el director Jon Whelan tropieza con un problema aún más grande en América: algunos productos en los estantes de las tiendas no son seguros. Entretenida, instructiva y a veces casi absurda, Stink! te lleva en un descabellado viaje del vendedor al laboratorio, a través de salas de juntas corporativas, callejones y los pasillos del Congreso. Sigue a Whelan en sus enfrentamientos con políticos y empresarios, todos tratando de proteger los más oscuros secretos de la industria química. No te gustará lo que hueles.

Stink! opens with a foul smell and a pair of kids pajamas and a single father trying to find out what that smell could possibly be. But instead of getting a straight answer, director Jon Whelan stumbles on an even bigger issue in America, which is that some products on our store shelves are not safe — by design. Entertaining, enlightening, and at times almost absurd, Stink! takes you on a madcap journey from the retailer to the laboratory, through corporate boardrooms, down back alleys, and into the halls of Congress. Follow Whelan as he clashes with political and corporate operatives all trying to protect the darkest secrets of the chemical industry. You won’t like what you smell.


Directores/Directors
JW

Jon Whelan

Director de Stink! / Director of Stink!
El director Jon Whelan llega al mundo de los documentales de una manera indirecta. Después de una juventud de surf, patineta y huesos rotos, Whelan obtuvo su MBA mientras que incursionaba en la realidad virtual, demasiado adelantado a su tiempo. En 1999 fundó la subasta online Afternic.com... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Anastasia Laukannen

Anastasia Laukannen

Fundadora y Directora de programación ECOCUP / Founder and Programming Director ECOCUP
Anastasia Laukkanen es la fundadora y directora de programación del ECOCUP Green Documentary Film Festival que se lleva a cabo en Moscú y en otras ciudades de Rusia. Tiene experiencia en periodismo y cubre activamente los temas ambientales para los medios de comunicación rusos... Read More →


Friday September 16, 2016 09:30 - 11:30 AST
Instituto Iberia Calle José Giménez Miralles #12,Llanos de Gurabo, Santiago de los Caballeros

10:00 AST

El hombre del azulejo

Bluebird Man

El Hombre del azulejo es la historia de Al Larson, un héroe de 94 años, autodidacta en la conservación, que ha dedicado los últimos 38 años de su vida a salvar los azulejos de América del Norte. Al creció en las remotas montañas Owyhee en el suroeste de Idaho durante la gran depresión, donde vió su primer azulejo y nació su amor por la vida silvestre. Décadas después, se unió a un movimiento creciente de científicos que durante las últimas tres décadas han ayudado a invertir la disminución de la especie estableciendo cajas nido diseñadas para proporcionar hábitats de anidación para esta enigmática ave. Impresionantes paisajes, conversaciones íntimas y un extraordinario material fílmico crean una poderosa película con el objetivo de inspirar a nuestra próxima generación de ciudadanos científicos.

Bluebird Man is the story of 94-year-old Al Larson, a self-taught conservation hero who has committed the last 38 years of his life to saving North America’s bluebirds. Al grew up in the remote Owyhee Mountains of Southwest Idaho during the Great Depression where he saw his first bluebird and developed a love for wildlife. Decades later, Al was inspired to join a growing movement of citizen scientists who over the past three decades have helped reverse bluebird declines by setting up networks of nest boxes specifically designed to provide nesting habitat for this enigmatic bird. Breathtaking scenery, intimate conversations and stunning footage create a powerful film with the goal of inspiring our next generation of citizen scientists.


Directores/Directors
avatar for Matthew Podolsky

Matthew Podolsky

Productor y codirector de El hombre del azulejo / Producer and Co-director of Bluebird Man
Matthew Podolsky es cofundador de Wild Lens, una compañía de producción sin fines de lucro enfocada en temas relacionados con la conservación de la vida silvestre. La primera película de Matthew, Scavenger Hunt, ilustra la recuperación del cóndor de California y el tema de... Read More →
NP

Neil Paprocki

Codirector de Bluebird Man / Co-Director of Bluebird Man
Matthew y Neil co-fundaron la compañía productora sin fines de lucro Wild Lens en 2011 con el objetivo de abordar los problemas de conservación de la vida silvestre a través de la narración documental. Matthew y Neil trabajaron de cerca en la primera película producida por Wild... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Maribel Guevara

Maribel Guevara

Directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano / Director of Festival de Cine Verde Ecuatoriano
Maribel Guevara nació y creció en Quito, Ecuador, donde estudió Turismo y fue bailarina profesional de danza moderna. Guevara es consultora de programación del Californian Film Institute, directora del Festival de Cine Verde Ecuatoriano y también ha ayudado a crear y organizar... Read More →
avatar for Matthew Podolsky

Matthew Podolsky

Productor y codirector de El hombre del azulejo / Producer and Co-director of Bluebird Man
Matthew Podolsky es cofundador de Wild Lens, una compañía de producción sin fines de lucro enfocada en temas relacionados con la conservación de la vida silvestre. La primera película de Matthew, Scavenger Hunt, ilustra la recuperación del cóndor de California y el tema de... Read More →


Friday September 16, 2016 10:00 - 10:30 AST
Centro Cultural Perelló Carretera Sánchez Km. 2.5 Escondido, Baní

10:00 AST

Kombit: The Cooperative

Kombit: The Cooperative

Conocido una vez como el país agrícola más rico en el Caribe, Haití ha sido azotado por la inestabilidad y los desastres naturales. Hoy, un 98% de su territorio está deforestado y ya no queda casi nada de su otrora próspera industria agrícola. En el transcurso de 5 años, la película sigue el apoyo de Timberland a una naciente sociedad entre un agrónomo haitiano y ex dirigente de ONG que lleva a la creación de la Alianza de los Pequeños Agricultores (SFA). Juntos se comprometen a empoderar a las comunidades de agricultores a plantar millones de árboles mientras mejoran el rendimiento de sus cultivos.

Once known as the richest agricultural country in the Caribbean, Haiti has been wracked by instability and natural disasters. Today the country is 98% deforested with little of its once prosperous agricultural industry enduring. Over the course of 5 years, we follow Timberland’s support of a nascent partnership between a Haitian agronomist and a former NGO leader which leads to the creation of the non-profit Smallholder Farmers Alliance (SFA). Together they commit to empowering communities of farmers to plant millions of trees while improving their crop yields.


Directores/Directors
avatar for Gabriel London

Gabriel London

Director de Kombit, The Cooperative / Director of Kombit, The Cooperative
Como socio y director creativo de Found Object, Gabriel concibe estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, el enfoque de la carrera de Gabriel ha sido la narración alrededor de las más importantes... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Timoté Georges

Timoté Georges

Protagonista de Kombit, The Cooperative / Protagonist of Kombit, The Cooperative
Nació en Haití y estudió Recursos Naturales y Paz en la Universidad para la Paz creada por las Naciones Unidas. En 2002 se incorporó al programa presidencial de Haití Alfa-Economic, el cual trajo una campaña de alfabetización que tuvo como objetivo aliviar la pobreza en las... Read More →


Friday September 16, 2016 10:00 - 11:00 AST
UTESA Ave. Manolo Tavárez Justo, San Felipe de Puerto Plata

10:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

Bienvenido a la tierra / Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes humankind with their big ideas and the ability to control energy, but their consumption gets out of control. What can be done to return to balance?

Donde vive Jobito / Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito can’t keep playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering and wasting electricity to using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing the fun. So Jobito comes up with an idea!

El agua de la tierra / The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

A small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik uncovers the benefits and disadvantages of using plastic.

Travesía / Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Major climate changes have occurred throughout history. But human beings now contribute to the acceleration to devastate the planet.


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Friday September 16, 2016 10:00 - 12:00 AST
Biblioteca Infantil y Juvenil Republica Dominicana Dr. Delgado esq. Francia

10:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

Bienvenido a la tierra / Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes humankind with their big ideas and the ability to control energy, but their consumption gets out of control. What can be done to return to balance?

Donde vive Jobito / Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito can’t keep playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering and wasting electricity to using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing the fun. So Jobito comes up with an idea!

El agua de la tierra / The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

A small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik uncovers the benefits and disadvantages of using plastic.

Travesía / Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Major climate changes have occurred throughout history. But human beings now contribute to the acceleration to devastate the planet.


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Friday September 16, 2016 10:00 - 12:00 AST
Centro Cultural Narciso Gonzalez C/Américo Lugo, Esq, Marcos Adón, Villa Juana, D.N.

10:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Friday September 16, 2016 10:00 - 12:00 AST
Palacio del Cine - Bella Terra, Santiago Av. Juan Pablo Duarte casi Esq. Estrella Sadhalá. Plaza Bella Terra Mall

10:00 AST

La antropóloga

The Anthropologist

La antropóloga recoge las historias paralelas de dos mujeres: Margaret Mead, quien popularizó la antropología cultural en todo el mundo, y Susie Crate, antropóloga ambiental que actualmente estudia el impacto del cambio climático. Contado de forma única desde las perspectivas de sus hijas, Mead y Crate muestran su perplejidad por cómo las sociedades se ven obligadas a negociar la interrupción de sus formas tradicionales de vida, ya sea a través de encuentros con el mundo exterior o el cambio sin precedentes causado por descongelamiento de permafrost (permahielo) y de los glaciares y el aumento de las mareas.

At the core of The Anthropologist are the parallel stories of two women: Margaret Mead, who popularized cultural anthropology around the world; and Susie Crate, an environmental anthropologist currently studying the impact of climate change. Uniquely revealed from their daughters’ perspectives, Mead and Crate demonstrate a fascination with how societies are forced to negotiate the disruption of their traditional ways of life, whether through encounters with the outside world or the unprecedented change wrought by melting permafrost, receding glaciers, and rising tides.


Directores/Directors
avatar for Daniel A. Miller, Jeremy Newberger and Seth Kramer

Daniel A. Miller, Jeremy Newberger and Seth Kramer

Con sede en una antigua posada sobre el río Hudson frente a la Academia Militar de West Point, Ironbound Films crea documentales para salas de cine, la televisión, los museos y la web. Su última película, Évocateur: The Morton Downey Jr. Movie, fue estrenada en Tribeca y fue... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jeremy Newberger

Jeremy Newberger

Director de La antropóloga / Director of The Anthropologist
Jeremy Newberger es un director de documentales dos veces nominado a los premios Emmy y presidente de Ironbound Films. Su último documental, The Anthropologist, se presentó por primera vez en DOC NYC, y fue proyectado en las negociaciones climáticas de la COP21 de París. Además... Read More →


Friday September 16, 2016 10:00 - 12:00 AST
Colegio Bilingue New Horizons - Santiago C/ Prof. Manuel García García No. 3, Urb. Los Jardines Metropolitanos

10:00 AST

Las aventuras de Iztel y Sonia: En busca de los Guardianes del Agua

Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua/ The adventures of Itzel and Sonia

Cuando el agua se acaba en la gran ciudad, Itzel y su inseparable amiga, la rana Sonia, van, con la ayuda de la abuela, en busca de los Guardianes del Agua. Este trabajo se realizó con la colaboración de 10 comunidades de la República Mexicana, que ayudaron en la creación de la historia y de los entrañables personajes.

When water runs out in the big city, Itzel and his inseparable friend, the frog Sonia, with the help of the grandmother, go in search of the Guardians of the Water. This work was carried out with the collaboration of 10 communities in the Mexican Republic, who helped in creating the story and endearing characters.


Directores/Directors
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for María Fernanda Rivero

María Fernanda Rivero

Codirectora de Las aventuras de Itzel y Sonia en busca de los Guardianes del Agua / Co-Director of The Adventures of Itzel and Sonia
María Fernanda Rivero Gutiérrez nació en la Ciudad de México en 1981. Estudió Fotografía en MJM, París durante 6 meses. Al terminar realizó sus estudios en Ciencias de la Comunicación en la Universidad Iberoamericana. Concluyó una Maestría en Desarrollo de Proyectos Cinematográficos... Read More →


Friday September 16, 2016 10:00 - 12:00 AST
Palacio del Cine - Agora Nunez de Caceres Avenue, esq. John F. Kennedy. Bldg. Corripio II.

11:00 AST

Catching the Sun

Catching the Sun

La carrera de un trabajador estadounidense desempleado, un activista del Tea Party y un empresario de energía solar chino por liderar un futuro de energía limpia. Pero ¿quién gana y quién pierde la batalla por el poder en el siglo XXI? A través de las historias de los trabajadores y empresarios en Estados Unidos y China, Catching the Sun cuenta la historia de la transición energética mundial desde la perspectiva de los trabajadores y empresarios que construyen soluciones para la desigualdad de ingresos y el cambio climático con sus propias manos. Sus éxitos y fracasos muestran una de las más grandes preguntas de nuestro tiempo: ¿Será Estados Unidos realmente capaz de construir una economía de energía limpia?

An unemployed American worker, a Tea Party activist, and a Chinese solar entrepreneur race to lead the clean energy future. But who wins and who loses the battle for power in the 21st century? Through the stories of workers and entrepreneurs in the U.S. and China, Catching the Sun captures the story of the global energy transition from the perspective of workers and entrepreneurs building solutions to income inequality and climate change with their own hands. Their successes and failures speak to one of the biggest questions of our time: will the U.S. actually be able to build a clean energy economy?


Directores/Directors
avatar for Shalini Kantayya

Shalini Kantayya

Directora de Catching the Sun / Director of Catching the Sun
Shalini Kantayya, cineasta y activista ecológica, terminó en el top 10 en el programa de Fox On the Lot, un show de Steven Spielberg, que busca el próximo gran director de Hollywood. Su película de ciencia ficción sobre la crisis mundial del agua, Drop of Life, ganó el premio... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gaetano Capizzi

Gaetano Capizzi

Director Green Film Network
Gaetano Capizzi es el director de Cinemambiente, primer festival de cine ambiental de Italia, que fundó en 1998. Capizzi se graduó en Crítica e Historia del Cine y trabaja en el campo cinematográfico como organizador de eventos culturales y festivales de cine. Es precursor del... Read More →
avatar for Shalini Kantayya

Shalini Kantayya

Directora de Catching the Sun / Director of Catching the Sun
Shalini Kantayya, cineasta y activista ecológica, terminó en el top 10 en el programa de Fox On the Lot, un show de Steven Spielberg, que busca el próximo gran director de Hollywood. Su película de ciencia ficción sobre la crisis mundial del agua, Drop of Life, ganó el premio... Read More →


Friday September 16, 2016 11:00 - 13:00 AST
St. Michael's School Héctor Inchaustegui #8, Piantini

11:00 AST

Taste the Waste

Taste the Waste

Un documental sobre el desperdicio de comida y lo qué podemos hacer para mitigarlo. ¿Por qué tiramos nuestra comida? Una de cada dos lechugas se descarta; uno de cada cinco panes se elimina sin llegar a venderse. Patatas que no corresponden a la norma oficial quedan en los campos sin cosechar. Los contenedores de basura de los supermercados están llenos de alimentos en buen estado, empaquetados y que no han superado su fecha de caducidad. En busca de las causas y de los responsables de este despilfarro, Valentin Thurn destapa un sistema mundial del cual todos somos partícipes.

A documentary about global food waste and what we can do about it. Why do we throw away so much? And how can we stop this kind of waste? Amazing but true: On the way from the farm to the dining-room table, more than half the food lands on the dump. Most of it before it ever reaches consumers. We seek explanations: from supermarket sales staff and managers, from bakers, wholesale market inspectors, welfare recipients, ministers, farmers and EU bureaucrats. It’s a system that we all take part in: when we waste half of our food that has a disastrous impact on the world climate.


Directores/Directors
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Valentin Thurn

Valentin Thurn

Director de 10 Billion, What’s on your plate? y Taste the Waste / Director of 10 Billion, What’s on your plate? and Taste the Waste
Nacido en 1963 en Stuttgart, Alemania, Valentin Thrun es director y autor de documentales de TV para canales nacionales e internacionales; autor de funciones de radio y artículos para revistas; autor de libros como "Harte Kost", el libro sobre su última película 10 Billion ; y... Read More →


Friday September 16, 2016 11:00 - 13:00 AST
Universidad Iberoamericana (UNIBE) Av. Francia No. 129, Gazcue.

11:00 AST

The Messenger

The Messenger

The Messenger, el nuevo documental de la galardonada cineasta Su Rynard (Dream Machine, Kardia) narra la lucha de las aves canoras en todo el mundo para sobrevivir en condiciones ambientales turbulentas provocadas por los seres humanos. La película afirma que su desaparición podría significar el desplome de los ecosistemas a nivel mundial, similar a la extinción de las abejas y el derretimiento de los glaciares.

The Messenger, a new documentary by award-winning filmmaker Su Rynard (Dream Machine, Kardia) chronicles the struggle of songbirds worldwide to survive in turbulent environmental conditions brought about by humans and argues that their demise could signify the crash of the ecosystems globally, akin to the disappearance of honey bees and the melting of the glaciers.


Directores/Directors
avatar for Su Rynard

Su Rynard

Directora de The Messenger / Director of The Messenger
Su Rynard es una cineasta que ha ganado numerosos reconocimientos y premios por sus películas y arte multimedia. Su trabajo a menudo se inspira en la ciencia y, más recientemente, en la ecología. Su dramática película Kardia (2006), una meditación sobre el corazón humano, recibi... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Su Rynard

Su Rynard

Directora de The Messenger / Director of The Messenger
Su Rynard es una cineasta que ha ganado numerosos reconocimientos y premios por sus películas y arte multimedia. Su trabajo a menudo se inspira en la ciencia y, más recientemente, en la ecología. Su dramática película Kardia (2006), una meditación sobre el corazón humano, recibi... Read More →


Friday September 16, 2016 11:00 - 13:00 AST
Liceo Francés de Santo Domingo Calle Rafael Damirón Esq. Jimenez Moya, Centro de los Heroes

11:00 AST

El niño y el mundo y conversatorio especial sobre el cine animado y creatividad

El niño y el mundo/ The Boy and the World

Sufriendo por la ausencia del padre, un niño sale de su pueblo y descubre un mundo fantástico dominado por animales máquinas y seres extraños. Una extraordinaria aventura de animación con diversas técnicas artísticas que retrata los problemas del mundo moderno a través de los ojos de un niño.

Suffering from the lack of the father, a boy leaves his village and discovers a fantastic world dominated by animal-machines and strange beings. An extraordinary animation with many artistic techniques, portraying the issues of the modern world through the eyes of a child.

Cine animado y creatividad

"Lo mejor de la animación es que permite total creatividad”, dice el brasileño Ale Abreu, director de la película El niño y el mundo, nominada a los Óscar 2016 en la Categoría de Mejor Largometraje Animado. En este taller, que se realizará tras la proyección del filme, el compositor de la banda sonora original, Gustav Kurlat, explorará las infinitas posibilidades creativas del cine animado como arte e instrumento de cambio social.

Animated Filmmaking and Creativity

“The best thing about animation is that it allows for total creativity,” says Brazilian director Alé Abreu, whose film O Menino e o Mundo was nominated for the 2016 Best Animated Feature Oscar. In this workshop, to be held after the screening of the film, Gustav Kurlat, the composer of its soundtrack, will explore the infinite creative possibilities of animated filmmaking as both an art form and instrument of social change.


Panelistas/Speakers
avatar for Gustavo Kurlat

Gustavo Kurlat

Compositor de la banda Sonora de El niño y el mundo / Soundtrack Composer of The Boy and the World
Gustavo Kurlat es autor, músico, compositor, traductor, educador, guionista, director y director musical de cine y teatro. Ha realizado trabajos para más de sesenta obras teatrales, cine, shows, discos y libros, tanto en Brasil como en otros países, además de traducciones, asesorías... Read More →

Directores/Directors
avatar for Alê Abreu

Alê Abreu

Director de El niño y el mundo / Director of The Boy and the World
Alê Abreu nació en São Paulo en 1971. A la edad de 13años se inscribió en el taller de animación del Museo Brasileño de Imagen y Sonido, donde hizo su primer corto, titulado Elephant Memory. Se graduó en Comunicación Social y realizó los cortometrajes; Sirius (1993) y Scarecrow... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gustavo Kurlat

Gustavo Kurlat

Compositor de la banda Sonora de El niño y el mundo / Soundtrack Composer of The Boy and the World
Gustavo Kurlat es autor, músico, compositor, traductor, educador, guionista, director y director musical de cine y teatro. Ha realizado trabajos para más de sesenta obras teatrales, cine, shows, discos y libros, tanto en Brasil como en otros países, además de traducciones, asesorías... Read More →


Friday September 16, 2016 11:00 - 13:00 AST
Colegio Bilingue New Horizons Ave. Sarasota 51, Bella Vista

11:30 AST

Sunú

Sunú

Visto desde los ojos de pequeños, medianos y grandes productores de maíz mexicanos, Sunú teje distintas historias en un amenazado mundo rural. La película viaja al corazón profundo de un país donde la gente se da cuenta de su determinación a permanecer libre, trabajar la tierra y cultivar sus semillas, ser fieles a sus culturas y formas de espiritualidad, en un mundo moderno que tanto los necesita y desprecia. Sunú revela cómo el maíz y todo a lo que da vida podría perderse para siempre y comparte un tapiz de mensajes simples y sinceros para los agricultores del mundo y los habitantes de las ciudades que podrían perder la capacidad de tomar decisiones importantes, a menos que actúen pronto.

Seen through the eyes of small, midsize and large Mexican maize producers, Sunú knits together different stories from a threatened rural world. The film journeys deep into the heart of a country where people realize their determination to stay free, to work the land and cultivate their seeds, to be true to their cultures and forms of spirituality, all in a modern world that both needs them and despises them. Sunú reveals how maize and everything it gives life to could be lost forever, and shares a generous tapestry of simple, heartfelt messages for the farmers of the world and the city dwellers who could lose the capability to make important choices unless they act soon.


Directores/Directors
avatar for Teresa Camou

Teresa Camou

Directora de Sunú / Director of Sunú
Nacida y criada en México, Teresa Camou siempre se ha considerado a sí misma como una titiritera, su pasión. En 1996, se incorporó al Bread and Puppet Theater con el cual sigue colaborando. Después de obtener una licenciatura en Artes Visuales y Ciencias Sociales en Bennington... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Teresa Camou

Teresa Camou

Directora de Sunú / Director of Sunú
Nacida y criada en México, Teresa Camou siempre se ha considerado a sí misma como una titiritera, su pasión. En 1996, se incorporó al Bread and Puppet Theater con el cual sigue colaborando. Después de obtener una licenciatura en Artes Visuales y Ciencias Sociales en Bennington... Read More →


Friday September 16, 2016 11:30 - 13:30 AST
Colegio Dominicano Santiago Carretera Santiago-Licey Km. 4 1/2, Urbanización Los Laureles

11:30 AST

Los elefantes no pueden saltar

Los elefantes no pueden saltar

En la cultura asiática el elefante es un símbolo mitológico de grandeza, respeto y buena suerte; sin embargo, la vida real es muy distinta: el elefante domesticado tiene que trabajar muy duro en la tala ilegal o en el negocio del turismo haciendo trucos, pintando con la trompa o paseando turistas. Por otro lado, el elefante salvaje tiene que pelear diariamente para sobrevivir: su hábitat ha sido destruido por el hombre y el poco espacio que queda ha sido ocupado por los humanos, cuya población crece cada día. Pero ante este crítico escenario, hay una esperanza y está en nuestras manos.

In Asian culture, elephants are a mythological symbol of greatness, respect and good luck, but the reality for these animals is very different from that. A tame elephant is forced to work very hard, either on illegal deforestation or in the tourism business by doing circus tricks, painting with its trunk, carrying tourists on heavy mounts, etc. On the other hand, wild elephants have to struggle constantly to survive: their habitat is being destroyed by men, whose population has increased at an enormous rate, and has occupied the space that belongs to other species. But there is hope and is in our hands.


Directores/Directors
avatar for María José Martínez-Conde

María José Martínez-Conde

Codirectora de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
María José Martínez Conde es periodista y ha trabajado en televisión y prensa escrita. Hoy se desempeña como productora ejecutiva y guionista de su productora Rojo Producciones. También trabaja como periodista freelance para agencias de comunicación; como locutora en su programa... Read More →
avatar for Rodrigo Sáez

Rodrigo Sáez

Codirector de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
Rodrigo estudió cine en Argentina y Chile, y es fotógrafo autodidacta. Actualmente es freelance de la agencia de noticias EFE y otras agencias audiovisuales. Se desempeña como director, editor y cámara de su productora Rojo Producciones. Ha trabajado como cámara y asistente de... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for María José Martínez-Conde

María José Martínez-Conde

Codirectora de Los elefantes no pueden saltar / Co-Director of Elephants Can’t Jump
María José Martínez Conde es periodista y ha trabajado en televisión y prensa escrita. Hoy se desempeña como productora ejecutiva y guionista de su productora Rojo Producciones. También trabaja como periodista freelance para agencias de comunicación; como locutora en su programa... Read More →


Friday September 16, 2016 11:30 - 13:30 AST
Instituto Iberia Calle José Giménez Miralles #12,Llanos de Gurabo, Santiago de los Caballeros

15:00 AST

Programa de cortos infantiles EcoFilm: PETer Plástico/ Travesía/ Bienvenido a la Tierra/ El Agua de la Tierra/ Donde vive Jobito

PETer Plástico/ PETer Plastic

PETer Plastik descubre los beneficios y desventajas del uso del plástico.

PETer Plastik discovers the benefits and disadvantages of using plastic.

 

Travesía/ Crossing

En un recorrido por la historia ocurren grandes cambios climáticos. El ser humano contribuye a su aceleración devastando el planeta.

Throughout history, major climate changes occur. Human beings contribute to the acceleration to devastate the planet.

 

Bienvenido a la tierra/ Welcome to Earth

Bienvenido a la Tierra es un viaje a través de un planeta hecho de cartón, que funciona en perfecto equilibrio. A éste llega el ser humano con grandes ideas y la capacidad de controlar la energía, pero su consumo se sale de control. ¿Que se puede hacer para regresar al equilibrio?

Welcome to Earth is a journey through a world made of cardboard, which works in perfect balance. To this comes the man with big ideas and the ability to control energy, but its consumption is out of control. What can be done to return to balance?

 

El agua de la tierra/ The Water of the Land

Pequeña narración que busca transmitir un mensaje claro y simple: Nuestra forma de vida como sociedad está afectando seriamente a nuestro planeta y poniendo en peligro los recursos naturales para las generaciones que están por venir.

Small narrative that seeks to convey a clear and simple message: Our way of life as a society is seriously affecting our planet and endangering natural resources for generations to come.

 

Donde vive Jobito/ Where Jobito Lives

Jobito no puede seguir jugando debido a los efectos del mal uso de recursos y energía de sus vecinos: desde tirar basura, malgastar energía eléctrica y usar fuentes no renovables hasta desperdiciar el agua, sus vecinos poco a poco están acabando con la diversión. ¡Así a Jobito le surge una idea!

Jobito cannot continue playing due to the effects of misuse of resources and energy from his neighbors. From littering, wasting electricity, using non-renewable sources and wasting water, his neighbors are slowly killing fun. So Jobito comes up with an idea!


Directores/Directors
avatar for Aranzazu Zamora

Aranzazu Zamora

Directora de Travesía / Director of Crossing
Animadora mexicana, Aranzazu Zamora forma parte del colectivo Casiopea, dedicado a la animación, diseño, ilustración y experimentación de técnicas para la producción audiovisual con contenidos ambientales, culturales y sociales. Egresada de la Escuela Nacional de Artes Plásticas... Read More →
avatar for Arnold Abadie Ramos

Arnold Abadie Ramos

Director de PETer Plástico / Director of PETer Plastic
Como socio y director creativo de objeto encontrado, Gabriel concibe la estrategia y contenido para clientes RSE y ONG que buscan para crear un impacto público. Con experiencia en realización de documentales, enfoque de carrera de Gabriel ha sido en narración alrededor de cuestiones... Read More →
avatar for Gabriel Gónzalez

Gabriel Gónzalez

Director de Donde vive Jobito / Director of Where Jobito Lives
avatar for José Alberto Saborit

José Alberto Saborit

Director de Bienvenido a la tierra / Director of Welcome to the Earth
PN

Pedro Narváez Castellanos and Emma López Hechem

Pedro Narváez Castellanos y Emma López Hechem se recibieron en Diseño de Información de la Universidad de las Américas Puebla, y se graduaron con honores del Postgrado en Efectos Visuales para Cine y Televisión en Seneca College of Applied Arts and Technology, en Toronto Canad... Read More →


Friday September 16, 2016 15:00 - 17:00 AST
Iván García Teatro Escuela Calla Profesor Juan Bosch # 72, Puerto Plata

15:00 AST

Monkey Kingdom

Monkey Kingdom

Maya, una mona inteligente e ingeniosa, encuentra que su mundo cambia para siempre cuando le da la bienvenida a su hijo Kip en medio de su pintoresco y extenso clan familiar. A medida que Maya se esfuerza por mantener a Kip a salvo durante aventuras inesperadas y a veces peligrosas, increíbles tomas capturan toda la magia y sorpresas de su magnífico mundo. Maya y su familia le harán reír y le enternecerán a medida que ella realiza sus sueños para el futuro de su hijo.

Maya, a clever and resourceful monkey, finds her world forever changed when she welcomes her son Kip into her colorful extended family. As Maya strives to keep Kip safe through unexpected and sometimes perilous adventures, amazing footage captures all the magic and surprises of their magnificent world. Maya and her family will make you laugh and warm your heart as she realizes her dreams for her son’s future.


Directores/Directors
avatar for Alastair Fothergill

Alastair Fothergill

Director de African Cats y Monkey Kingdom / Director of African Cats and Monkey Kingdom
Fothergill ha sido descrito por el Wall Street Journal como el “Spielberg de las películas sobre la naturaleza”. Ha dirigido cuatro producciones para Disneynature—African Cats y Bears con el director Keith Scholey, y Chimpanzee y Earth con el director Mark Linfield. Las cuatro... Read More →
ML

Mark Linfield

Director de Chimpanzee y Monkey Kingdom / Director of Chimpanzee and Monkey Kingdom
Linfield dirigió y produjo la popular serie “Frozen Planet” de la BBC/Discovery Channel, que es la continuación de “Planet Earth”. También dirigió y produjo la premiada película “Capuchins: The Monkey Puzzle” y dos episodios de “Planet Earth”, ganadora de varios... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Suzan Beraza

Suzan Beraza

Directora de documentales / Documentary Director
Suzan Beraza nació en Jamaica y creció en Puerto Rico y la República Dominicana. Los temas sociales y medioambientales impregnan el trabajo de Beraza. Sus documentales se han visto en la Televisión Pública Nacional, el Documentary Channel, el Lincoln Center y en numerosos festivales... Read More →


Friday September 16, 2016 15:00 - 17:00 AST
Cinema Oasis Calle San Lorenzo de los Santos #132. Oasis Mall, 4ta planta. Bonao

15:00 AST

Todo el tiempo del mundo

All the Time in the World / Todo el tiempo del mundo

A través de la mirada de tres niños (de 10, 8 y 4 años de edad), la historia muestra una familia que deja las comodidades de su hogar para vivir durante nueve meses en el remoto desierto del norte canadiense. Pasan el largo invierno de Yukon viviendo en una pequeña cabaña sin acceso por carretera, sin electricidad, sin agua corriente, sin Internet y ni siquiera con un solo reloj.

Featuring the insights of three children (aged 10, 8 and 4); a family leaves the comforts of home to live for nine months in the remote wilderness of the Canadian North. They spend the long Yukon winter living in a small cabin with no road access, no electricity, no running water, no Internet and not a single watch or clock.


Directores/Directors
avatar for Suzanne Crocker

Suzanne Crocker

Directora de Todo el tiempo del mundo / Director of All the Time in the World
Suzanne Crocker, un cineasta canadiense de Yukon, en el norte de Canadá, cambió la carrera de médico rural por la de cineasta en 2009. Crocker ha participado en diversas actividades ambientales, sobre todo centradas en la minimización de residuos o zero waste, así como en la... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Suzanne Crocker

Suzanne Crocker

Directora de Todo el tiempo del mundo / Director of All the Time in the World
Suzanne Crocker, un cineasta canadiense de Yukon, en el norte de Canadá, cambió la carrera de médico rural por la de cineasta en 2009. Crocker ha participado en diversas actividades ambientales, sobre todo centradas en la minimización de residuos o zero waste, así como en la... Read More →


Friday September 16, 2016 15:00 - 17:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

18:00 AST

Noche de Cine Dominicano Ambiental: Ceremonia de entrega del Premio Globo Verde Dominicano y Premiación del Concurso de fotografías y vídeos en las redes sociales #YoSoySostenible. Proyección de Death by a Thousand Cuts

Concurso de redes sociales #YoSoySostenible: ceremonia de los ganadores del concurso

Desde el 30 de abril, el concurso nacional de redes sociales del DREFF “Yo soy sostenible” ha recibido video y fotografías de todos los rincones del país. Centenares de participantes compartieron imágenes del entorno natural de la República Dominicana que más les gusta, tanto en Instagram, como en Twitter o Facebook, e invitaron a sus seguidores o amigos a verlos. Las fotografías y los vídeos muestran una acción que sirve para promocionar la protección ambiental del lugar elegido (limpieza de playas, reciclaje, etc.) con los hashtags #YoSoySostenible y #DREFF, con referencia a @MuestraCine y @DominicanaOnline. Durante la muestra se anunciarán los ganadores.

Since April 30th DREFF’s National Social Networking Competition “Yo soy sostenible has been accepting submissions from all around the country! Hundreds of participants have shared photos or 15-second videos of their favorite nature spot in the Dominican Republic on Instagram, Twitter, or Facebook, and invited their followers/friends to meet there. The photos and videos highlight an action promoting the environmental protection of the chosen spot (beach cleaning, recycling, etc.) with the hashtags #YoSoySostenible and #DREFF, and making reference to @MuestraCine and @DominicanaOnline. Winners will be announced during the Festival.

Muerte por mil cortes/ Death by a Thousand Cuts

En Muerte por mil cortes, Eligio Eloy Vargas, alias Melaneo, un guardia forestal dominicano del Parque Nacional Sierra de Bahoruco, es encontrado brutalmente asesinado a machete. Melaneo se supone que estaba de patrulla, investigando la producción ilegal de carbón de los haitianos que trabajan dentro de los bosques dominicanos protegidos. Este asesinato se convierte en la metáfora de la creciente tensión entre Haití y la República Dominicana sobre la explotación ilícita del carbón de leña y la deforestación a gran escala. Como en tantas luchas globales por los recursos naturales, la lucha por la supervivencia lleva a la búsqueda de chivos expiatorios, xenofobia y enfrentamientos entre comunidades.

In Death by A Thousand Cuts, Eligio Eloy Vargas, alias Melaneo, a Dominican Park Ranger in the Sierra de Bahoruco National Park is found brutally murdered by machete. Melaneo was believed to have been on patrol investigating illegal charcoal production by Haitians working within the protected Dominican forests. This murder becomes the metaphor for the larger story of increasing tension between Haiti and the Dominican Republic over illicit charcoal exploitation and large-scale deforestation. As in so many global struggles for natural resources, the fight for survival leads to scapegoating, xenophobia and clashes between communities.

 


Directores/Directors
avatar for Jake Kheel

Jake Kheel

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Jake Kheel es un líder en el campo del desarrollo sostenible. Durante más de diez años ha enfrentado diversos retos sociales y ambientales en la República Dominicana como vicepresidente de sostenibilidad del Grupo Puntacana y vicepresidente de la Fundación Grupo Puntacana, implementado... Read More →
avatar for Juan Mejia Botero

Juan Mejia Botero

Codirector de Muerte por mil cortes / Co-Director of Death by a Thousand Cuts
Juan Mejia Botero es un director de cine galardonado con más de 15 años de experiencia en largometrajes y cortometrajes documentales. Su trabajo se ha centrado principalmente en los abusos de los derechos humanos y las luchas por la justicia social alrededor del mundo. Ha trabajado... Read More →



Friday September 16, 2016 18:00 - 20:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

18:00 AST

After the Spill

After the Spill

Seis años después que Deepwater Horizon de BP explotó y se hundió en 2010, ¿ha vuelto la vida a la normalidad a lo largo de la costa de Luisiana? ¿O ha cambiado para siempre? Cuando el pozo explotó estábamos dando los últimos toques a SoLa, Louisiana Water Stories, película que habíamos comenzado en 2008. La película capturó una forma de vida en SoLa (Luisiana del Sur) antes del derrame que ahora muchos creen que nunca volverá.

Six years after BP’s Deepwater Horizon exploded and sank in 2010, has life returned to normal along Louisiana’s coastline? Or has it been changed forever? When the well exploded we were putting the finishing touches on SoLa, Louisiana Water Stories, which we’d begun filming in 2008. That film captured a way of life in SoLa pre-spill that many now believe will never return.


Directores/Directors
avatar for Jon Bowermaster

Jon Bowermaster

Director de After the Spill y Dear President Obama / Director of After the Spill and Dear President Obama
Jon Bowermaster ha recibido financiación en seis ocasiones del National Geographic Expeditions Council y ha ganado premios como escritor y cineasta. Ver el mundo sentado en un kayak le ha dado una perspectiva única tanto de la salud de los océanos como de los pueblos del planeta... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jon Bowermaster

Jon Bowermaster

Director de After the Spill y Dear President Obama / Director of After the Spill and Dear President Obama
Jon Bowermaster ha recibido financiación en seis ocasiones del National Geographic Expeditions Council y ha ganado premios como escritor y cineasta. Ver el mundo sentado en un kayak le ha dado una perspectiva única tanto de la salud de los océanos como de los pueblos del planeta... Read More →


Friday September 16, 2016 18:00 - 20:00 AST
Alianza Francesa de Santo Domingo Horacio Vicioso # 103. Centro de los Héroes.

18:00 AST

Blood Lions

Blood Lions

Blood Lions sigue al aclamado periodista ambiental y guía de safaris Ian Michler y al cazador americano Rick Swazey en su viaje para descubrir la realidad sobre la cría de depredadores y la caza de leones en recintos cercados. En Sudáfrica, criar leones destinados al sacrificio es un gran negocio. Más de 1,000 leones criados en cautividad fueron asesinados en el país el año pasado, alimentando una industria internacional multimillonaria. Michler investiga las granjas donde los leones son criados para ser vendidos a la industria de la caza y el comercio de huesos de león en Asia.

Blood Lions follows acclaimed environmental journalist and safari operator Ian Michler, and Rick Swazey, an American hunter, on their journey to uncover the realities about predator breeding and canned lion hunting. Lions bred for slaughter in South Africa is big business. Over 1000 captive-bred, hand-reared lions were killed in the country last year, fueling a multimillion-dollar international industry. Michler investigates the breeding farms where lions are hand-reared to be sold to the hunting industry, and to the lion bone trade in Asia. It is a story that blows the lid off all the conservation claims made by the breeders and hunters in attempting to justify what they do.


Directores/Directors
avatar for Bruce Young

Bruce Young

Director de Blood Lions / Director of Blood Lions
Blood Lions es el debut como director de Bruce Young. Conmovido por la difícil situación de los leones y nuestra relación con los animales salvajes, este es el proyecto perfecto para Bruce, que lleva sus habilidades de narración de cuentos a la pantalla. Antes de esto, Bruce pas... Read More →
avatar for Nick Chevallier

Nick Chevallier

Codirector de Blood Lions / Co-director of Blood Lions
Con su hogar en las afueras de Ciudad del Cabo, Sudáfrica, y un profundo amor por el mundo natural, Chevallier es un director y camarógrafo con unos 30 años de experiencia en filmación de documentales socio-ambientales alrededor de África. Se centra en historias relacionadas... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Nick Chevallier

Nick Chevallier

Codirector de Blood Lions / Co-director of Blood Lions
Con su hogar en las afueras de Ciudad del Cabo, Sudáfrica, y un profundo amor por el mundo natural, Chevallier es un director y camarógrafo con unos 30 años de experiencia en filmación de documentales socio-ambientales alrededor de África. Se centra en historias relacionadas... Read More →


Friday September 16, 2016 18:00 - 20:00 AST
Universidad Nacional Pedro Henríquez Ureña (UNPHU) Av. John F. Kennedy Km 7 1/2, Sala Max Henríquez Ureña, Edificio 4, primer piso. El edificio 4 queda al lado del edificio 3, que es de forma cilíndrica, casi en el centro del campus

18:00 AST

Freightened: El precio real del transporte marítimo

FREIGHTENED: The Real Price of Shipping               

La industria del transporte marítimo es la pieza clave en la economía mundial y constituye la base de nuestro modelo de civilización moderna. No obstante, el funcionamiento y las normas de este negocio siguen siendo en gran medida desconocidas para muchos, a pesar de que los costes ocultos que se derivan de él nos afectan a todos. FREIGHTENED responde a preguntas como: ¿Quién mueve los hilos de este negocio de miles de millones de dólares? ¿En qué medida controla esta industria a nuestros responsables políticos? ¿Cómo afecta esta industria al medio ambiente por encima y por debajo del nivel de mar? ¿Y cómo es la vida de los marineros modernos?  

The cargo shipping industry is a key player in world economy and forms the basis of our very model of modern civilization. Yet the functioning and regulations of this business remain largely obscure to many, and its hidden costs affect us all. FREIGHTENED answers questions such as: Who pulls the strings in this multi-billion dollar business? To what extent does the industry control our policy makers? How does it affect the environment above and below the waterline? And what’s life like for modern seafarers?  


Directores/Directors
avatar for Denis Delestrac

Denis Delestrac

Director de Freightened: El costo real del transporte marítimo / Director of Freightened: The True Cost of Shipping
En 2001, Denis Delestrac se convirtió en director al conocer al legendario fotógrafo Steve McCurry, quién después se convertiría en el protagonista de The Face of the Human Condition. En 2009, se asoció con el productor Mark Achbar y filmó Pax Americana, que recibió numerosos... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Denis Delestrac

Denis Delestrac

Director de Freightened: El costo real del transporte marítimo / Director of Freightened: The True Cost of Shipping
En 2001, Denis Delestrac se convirtió en director al conocer al legendario fotógrafo Steve McCurry, quién después se convertiría en el protagonista de The Face of the Human Condition. En 2009, se asoció con el productor Mark Achbar y filmó Pax Americana, que recibió numerosos... Read More →


Friday September 16, 2016 18:00 - 20:00 AST
Universidad APEC Av. Máximo Gómez #72. Salón de Videoconferencias, Edificio 1, 1er piso

18:00 AST

Todo el tiempo del mundo

All the Time in the World

A través de la mirada de tres niños (de 10, 8 y 4 años de edad), la historia muestra una familia que deja las comodidades de su hogar para vivir durante nueve meses en el remoto desierto del norte canadiense. Pasan el largo invierno de Yukon viviendo en una pequeña cabaña sin acceso por carretera, sin electricidad, sin agua corriente, sin Internet y ni siquiera con un solo reloj.

Featuring the insights of three children (aged 10, 8 and 4); a family leaves the comforts of home to live for nine months in the remote wilderness of the Canadian North. They spend the long Yukon winter living in a small cabin with no road access, no electricity, no running water, no Internet and not a single watch or clock.


Directores/Directors
avatar for Suzanne Crocker

Suzanne Crocker

Directora de Todo el tiempo del mundo / Director of All the Time in the World
Suzanne Crocker, un cineasta canadiense de Yukon, en el norte de Canadá, cambió la carrera de médico rural por la de cineasta en 2009. Crocker ha participado en diversas actividades ambientales, sobre todo centradas en la minimización de residuos o zero waste, así como en la... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Suzanne Crocker

Suzanne Crocker

Directora de Todo el tiempo del mundo / Director of All the Time in the World
Suzanne Crocker, un cineasta canadiense de Yukon, en el norte de Canadá, cambió la carrera de médico rural por la de cineasta en 2009. Crocker ha participado en diversas actividades ambientales, sobre todo centradas en la minimización de residuos o zero waste, así como en la... Read More →

Friday September 16, 2016 18:00 - 20:00 AST
Colegio Bilingue New Horizons Ave. Sarasota 51, Bella Vista

18:00 AST

The Burden

The Burden

The Burden narra la historia de la dependencia de combustibles fósiles como la mayor amenaza a la seguridad nacional a largo plazo, y por qué el ejército está liderando la transición a energías limpias. La película es la pieza central de una campaña de participación estratégica de los medios para inspirar un movimiento que consolide nuestra seguridad energética y aproveche el poder de la innovación norteamericana que nos haga líderes en la economía de energía limpia global del siglo XXI.

The Burden tells the story of fossil fuel dependence as our greatest long-term national security threat, and why the military is leading the transition to clean energy. The film is the centerpiece of a strategic media engagement campaign to inspire a movement that strengthens our energy security and harnesses the power of American innovation to make us leaders in the 21st century global clean energy economy.


Directores/Directors
avatar for Roger Sorkin

Roger Sorkin

Director de The Burden / Director of The Burden
Productor, director y escritor, graduado del Programa de Documental y Video de Stanford University, Roger Sorkin es un galardonado cineasta y un fellow del Truman National Security Project. Desde el 2002, su productora, Sorkin Productions LLC, ha creado películas y campañas de propaganda... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Roger Sorkin

Roger Sorkin

Director de The Burden / Director of The Burden
Productor, director y escritor, graduado del Programa de Documental y Video de Stanford University, Roger Sorkin es un galardonado cineasta y un fellow del Truman National Security Project. Desde el 2002, su productora, Sorkin Productions LLC, ha creado películas y campañas de propaganda... Read More →


Friday September 16, 2016 18:00 - 20:00 AST
Pontificia Universidad Católica Madre y Maestra (PUCMM) Campus Santo Tomás de Aquino Abraham Lincoln esq. Rómulo Betancourt. Auditorio principal, segundo piso, Edificio A.

19:00 AST

La Casa Ausente

La casa ausente

Un diseñador caribeño pionero en la arquitectura verde hace 30 años, confronta hoy el cambio climático con edificaciones sostenibles como una casa sin techo, que es totalmente independiente de las redes eléctricas y de agua; una microecocasa rodante; una casa sostenible prediseñada; una casa-paracaídas y un coche eléctrico-solar. Cuando comenzó a diseñar en los años 70, el arquitecto Fernando Abruña Charneco, fue tildado de "loco" por estimar la naturaleza antes de erigir un edificio, práctica que sería conocida como la arquitectura verde sostenible. La casa ausente emite un mensaje dinámico y esperanzador: podemos vivir de manera sostenible y preservar el planeta para las generaciones futuras.

A Caribbean designer who has pioneered advances in green architecture for the past 30 years today is today fighting climate change with sustainable structures like a roofless house that’s entirely independent of electricity and water grids; a mini eco-caravan; a prefab sustainable home; a parachute-house; and a solar-electric car. When he began designing in the 70s, architect Fernando Abruña Charneco was dismissed as “crazy” for considering the impact on nature before starting a new construction, a practice that would come to be known as sustainable green architecture. The Absent House sends a dynamic and hopeful message: we can live sustainably and save the planet for future generations.


Directores/Directors
avatar for Rubén Abruña

Rubén Abruña

Director de La casa ausente / Director of The Absent House
Rubén Abruña ha trabajado en las industrias del cine, televisión y radio por más de veinticinco años. Ha escrito, producido, dirigido y editado numerosos documentales, comerciales, anuncios, noticias y programas educativos en Nueva York, San Juan, Miami y Zürich Rubén es también... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Rubén Abruña

Rubén Abruña

Director de La casa ausente / Director of The Absent House
Rubén Abruña ha trabajado en las industrias del cine, televisión y radio por más de veinticinco años. Ha escrito, producido, dirigido y editado numerosos documentales, comerciales, anuncios, noticias y programas educativos en Nueva York, San Juan, Miami y Zürich Rubén es también... Read More →
avatar for Fernando Abruña

Fernando Abruña

Protagonista de La casa ausente / Protagonist of The Absent House
Fernando Abruña es graduado de la Escuela de Diseño de Rhode Island y del Instituto Pratt de Tecnología y completó su doctorado en Ciencia del Diseño como aprendiz de Richard Buckminster Fuller. Abruña es arquitecto, profesor retirado de la Escuela de Arquitectura de la Universidad... Read More →


Friday September 16, 2016 19:00 - 20:00 AST
Centro León Av. 27 de Febrero No. 146 Villa Progreso, Santiago de los Caballeros

19:00 AST

The Song of the Humpback

The Song of the Humpback

Las ballenas jorobadas emiten uno de los cantos más complejos del reino animal. Los científicos aún no saben exactamente el significado, pero lo cierto es que las ballenas macho cantan vigorosamente durante la época reproductiva en el Banco de la Plata, República Dominicana. Los investigadores de la goleta oceanográfica Sedna IV se sumergen con ellas en el agua cristalina para intentar revelar el misterio de este espectacular fenómeno sónico sin parangón en el reino animal. Durante estas inmersiones, los ballenatos juegan con los buzos en una demostración conmovedora de curiosidad mutua. Algunas ballenas de Alaska también utilizan sus cantos para sincronizar la caza entre bancos de arenques. Esta técnica, practicada por algunas ballenas jorobadas que prefieren cazar en grupo, combina la estridencia del canto y la formación de una red de burbujas para capturar a los peces. Sencillamente, espectacular.

Humpback whales have one of the most complex songs of all animals. Scientists do not yet know exactly what they mean, but males sing vigorously during the breeding season on Silver Bank, in the Dominican Republic. Scientists from the oceanographic schooner Sedna IV slip into the crystal-clear water with them to try and unravel the mystery of one of the most spectacular sonic phenomena in the animal kingdom. During these dives, calves play with the divers, a touching demonstration of mutual curiosity. Some Alaskan humpbacks also use songs to synchronize hunting among schools of herring. Practiced by a small number of humpbacks who prefer to hunt in groups, this technique combines a strident call with the formation of a bubble-net, which traps the fish. Simply spectacular!

 


Directores/Directors
avatar for Jean Lemire

Jean Lemire

Director of Song of the Humpback
El biólogo Jean Lemire comenzó una carrera paralela en el cine en 1987 para combinar su amor por la investigación con la ciencia de la comunicación. Lemire y su equipo de científicos marinos tomaron el legendario Paso del Noroeste en 2002 (Arctic Mission), pasaron el invierno... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jean Lemire

Jean Lemire

Director of Song of the Humpback
El biólogo Jean Lemire comenzó una carrera paralela en el cine en 1987 para combinar su amor por la investigación con la ciencia de la comunicación. Lemire y su equipo de científicos marinos tomaron el legendario Paso del Noroeste en 2002 (Arctic Mission), pasaron el invierno... Read More →

Friday September 16, 2016 19:00 - 20:00 AST
Hotel Villa Serena, Las Galeras Las Galeras, Samaná

19:00 AST

Sonic Sea

Sonic Sea

Sonic Sea es un documental de 60 minutos sobre el impacto del ruido industrial y militar del océano en las ballenas y otras especies marinas. Cuenta la historia de un ex oficial de marina que resolvió un trágico misterio y cambió para siempre la forma en que entendemos nuestro impacto sobre el océano. La película está narrada por Rachel McAdams y cuenta con Sting, además de expertos de renombre como Sylvia Earle, Paul Spong, Christopher Clark y Jean-Michel Cousteau. Sonic Sea fue producida por el Consejo de Defensa de Recursos Naturales e Imaginary Forces en asociación con el Fondo Internacional para Bienestar Animal y Diamond Docs.

Sonic Sea is a 60-minute documentary about the impact of industrial and military ocean noise on whales and other marine life. It tells the story of a former US Navy officer who solved a tragic mystery and changed forever the way we understand our impact on the ocean. The film is narrated by Rachel McAdams and features Sting, in addition to the renowned ocean experts Dr. Sylvia Earle, Dr. Paul Spong, Dr. Christopher Clark and Jean-Michel Cousteau. Sonic Sea was produced by the Natural Resources Defense Council (NRDC) and Imaginary Forces in association with the International Fund for Animal Welfare (IFAW) and Diamond Docs.


Directores/Directors
avatar for Daniel Hinerfeld

Daniel Hinerfeld

Director de Sonic Sea / Director of Sonic Sea
Daniel Hinerfeld es un galardonado director y periodista. Dirige y produce películas y vídeos para NRDC, incluyendo Acid Test y Stories from the Gulf, transmitidas en Discovery Planet Green, y Wild Things, que se transmitió en Pivot TV. Antes de su posición en NRDC, fue editor... Read More →
avatar for Michelle Dougherty

Michelle Dougherty

Codirectora de Sonic Sea / Co-Director of Sonic Sea
Michelle es una directora y diseñadora estadounidense. Nació en la ciudad de México, creció en California y es graduada del Art Center College of Design en Pasadena. En su carrera profesional, ha dirigido proyectos que van desde de diseño gráfico a la dirección de comerciales... Read More →



Friday September 16, 2016 19:00 - 21:00 AST
Iván García Teatro Escuela Calla Profesor Juan Bosch # 72, Puerto Plata
 
Saturday, September 17
 

11:00 AST

Clase Magistral “Documentales medioambientales: Cómo aprovechar el poder de la imagen”

Documentales medioambientales: Cómo aprovechar el poder de la imagen

Clase magistral impartida por Claude Kerven


Como cineastas medioambientales nuestro principal reto es cultivar el poder de la imagen. Durante la clase magistral se compartirán ideas de cómo controlar mejor este poder para ser más eficaces y persuasivos con nuestros relatos visuales. El reto será dividir la imagen en sus elementos visuales fundamentales. Se examinarán clips de importantes directores, y se observará cómo se han orquestado estos elementos para crear estructuras visuales concebidas para apoyar las estructuras narrativas.

As environmental filmmakers we understand the urgency to harness the power of the visual image. During this workshop, we will discuss and share ideas about how to better control this power in the hope that we might become more effective and persuasive visual storytellers. Our challenge will be to break the image into its fundamental visual elements. Then by examining clips from master filmmakers, observe how these elements have been orchestrated into visual structures designed to support their narrative structures.


Panelistas/Speakers
avatar for Claude Kerven

Claude Kerven

Director del Programa de Cine de New York Film Academy / Director and Screenwriter, Chair, Filmmaking Program, New York Film Academy
La carrera de Kerven comenzó con el estreno de su cortometraje Candy Store, la cual ganó un Academy Award en la categoría de Best Dramatic Student Film. En 1982, dirigió una serie de Afterschool Specials para ABC-TV, que incluía Starstruck, ganadora del premio Emmy, y High School... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Michael Cortina

Michael Cortina

New York Film Academy
Michael Cortina: es un cineasta de ascendencia cubana, estadounidense de segunda generación, nacido y criado en Nueva Jersey, a la sombra de la ciudad de Nueva York. Estudió en la Tufts University de Somerville, Massachusetts, y se licenció en Psicología y Cinematografía en el... Read More →

Saturday September 17, 2016 11:00 - 13:00 AST
Fundación Ecológica Puntacana

15:00 AST

Monkey Kingdom

Monkey Kingdom

Maya, una mona inteligente e ingeniosa, encuentra que su mundo cambia para siempre cuando le da la bienvenida a su hijo Kip en medio de su pintoresco y extenso clan familiar. A medida que Maya se esfuerza por mantener a Kip a salvo durante aventuras inesperadas y a veces peligrosas, increíbles tomas capturan toda la magia y sorpresas de su magnífico mundo. Maya y su familia le harán reír y le enternecerán a medida que ella realiza sus sueños para el futuro de su hijo.

Maya, a clever and resourceful monkey, finds her world forever changed when she welcomes her son Kip into her colorful extended family. As Maya strives to keep Kip safe through unexpected and sometimes perilous adventures, amazing footage captures all the magic and surprises of their magnificent world. Maya and her family will make you laugh and warm your heart as she realizes her dreams for her son’s future.


Directores/Directors
avatar for Alastair Fothergill

Alastair Fothergill

Director de African Cats y Monkey Kingdom / Director of African Cats and Monkey Kingdom
Fothergill ha sido descrito por el Wall Street Journal como el “Spielberg de las películas sobre la naturaleza”. Ha dirigido cuatro producciones para Disneynature—African Cats y Bears con el director Keith Scholey, y Chimpanzee y Earth con el director Mark Linfield. Las cuatro... Read More →
ML

Mark Linfield

Director de Chimpanzee y Monkey Kingdom / Director of Chimpanzee and Monkey Kingdom
Linfield dirigió y produjo la popular serie “Frozen Planet” de la BBC/Discovery Channel, que es la continuación de “Planet Earth”. También dirigió y produjo la premiada película “Capuchins: The Monkey Puzzle” y dos episodios de “Planet Earth”, ganadora de varios... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Peter O'Brien

Peter O'Brien

Consultor Medios de Comunicación Medioambiental / Environmental Media Consultant
Peter O’Brien es asesor de comunicaciones medioambientales y fue director ejecutivo del Festival de Cine Medioambiental de Washington DC entre 2008 y 2014. Es miembro del Comité Asesor Internacional del DREFF y ha brindado asesoramiento en numerosos festivales de cine ambientales... Read More →


Saturday September 17, 2016 15:00 - 17:00 AST
Caribbean Cinemas Acrópolis Center Calle Rafael Augusto Sánchez, Santo Domingo, Dominican Republic

15:00 AST

African Cats

African Cats

Una auténtica historia épica que tiene como telón de fondo uno de los lugares más salvajes de la Tierra. African Cats captura el amor, humor, y determinación de los majestuosos reyes de la sabana en la vida real. Narrada por Samuel L. Jackson, la historia tiene como personajes centrales a Mara, una simpática cachorra de león que se esfuerza por crecer con la fuerza, el espíritu y la sabiduría de su madre; Sita, una valiente guepardo que es madre soltera de cinco recién nacidos traviesos, y Fang, un orgulloso líder de la manada que debe defender a su familia de un león rival y sus hijos.

An epic true story set against the backdrop of one of the wildest places on Earth, African Cats captures the real-life love, humor, and determination of the majestic kings of the savanna. Narrated by Samuel L. Jackson, the story features Mara, an endearing lion cub who strives to grow up with her mother's strength, sprit, and wisdom; Sita, a fearless cheetah and single mother of five mischievous newborns; and Fang, a proud leader of the pride who must defend his family from a rival lion and his sons.


Directores/Directors
avatar for Alastair Fothergill

Alastair Fothergill

Director de African Cats y Monkey Kingdom / Director of African Cats and Monkey Kingdom
Fothergill ha sido descrito por el Wall Street Journal como el “Spielberg de las películas sobre la naturaleza”. Ha dirigido cuatro producciones para Disneynature—African Cats y Bears con el director Keith Scholey, y Chimpanzee y Earth con el director Mark Linfield. Las cuatro... Read More →
KS

Keith Scholey

Director de African Cats / Director of African Cats
KEITH SCHOLEY nació y creció en África oriental (Dirigida por/Producida por/Narración escrita por) y es un zoólogo calificado que obtuvo tanto los grados de licenciatura y de doctorado de la Universidad de Bristol. En 1982 comenzó a trabajar como fotógrafo de instantáneas... Read More →



Saturday September 17, 2016 15:00 - 17:00 AST
Caribbean Cinemas Multiplaza La Romana Av. 14 de Junio, La Romana

16:00 AST

The Song of the Humpback

The Song of the Humpback

Las ballenas jorobadas emiten uno de los cantos más complejos del reino animal. Los científicos aún no saben exactamente el significado, pero lo cierto es que las ballenas macho cantan vigorosamente durante la época reproductiva en el Banco de la Plata, República Dominicana. Los investigadores de la goleta oceanográfica Sedna IV se sumergen con ellas en el agua cristalina para intentar revelar el misterio de este espectacular fenómeno sónico sin parangón en el reino animal. Durante estas inmersiones, los ballenatos juegan con los buzos en una demostración conmovedora de curiosidad mutua. Algunas ballenas de Alaska también utilizan sus cantos para sincronizar la caza entre bancos de arenques. Esta técnica, practicada por algunas ballenas jorobadas que prefieren cazar en grupo, combina la estridencia del canto y la formación de una red de burbujas para capturar a los peces. Sencillamente, espectacular.

Humpback whales have one of the most complex songs of all animals. Scientists do not yet know exactly what they mean, but males sing vigorously during the breeding season on Silver Bank, in the Dominican Republic. Scientists from the oceanographic schooner Sedna IV slip into the crystal-clear water with them to try and unravel the mystery of one of the most spectacular sonic phenomena in the animal kingdom. During these dives, calves play with the divers, a touching demonstration of mutual curiosity. Some Alaskan humpbacks also use songs to synchronize hunting among schools of herring. Practiced by a small number of humpbacks who prefer to hunt in groups, this technique combines a strident call with the formation of a bubble-net, which traps the fish. Simply spectacular!

 


Directores/Directors
avatar for Jean Lemire

Jean Lemire

Director of Song of the Humpback
El biólogo Jean Lemire comenzó una carrera paralela en el cine en 1987 para combinar su amor por la investigación con la ciencia de la comunicación. Lemire y su equipo de científicos marinos tomaron el legendario Paso del Noroeste en 2002 (Arctic Mission), pasaron el invierno... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Jean Lemire

Jean Lemire

Director of Song of the Humpback
El biólogo Jean Lemire comenzó una carrera paralela en el cine en 1987 para combinar su amor por la investigación con la ciencia de la comunicación. Lemire y su equipo de científicos marinos tomaron el legendario Paso del Noroeste en 2002 (Arctic Mission), pasaron el invierno... Read More →

Saturday September 17, 2016 16:00 - 17:00 AST
Centro León Av. 27 de Febrero No. 146 Villa Progreso, Santiago de los Caballeros

17:00 AST

Good Morning Taranto

Good Morning Taranto

Buongiorno Taranto es un viaje tenso y apasionado atraves de un área rodeada de nubes de esmog. Una ciudad intoxicada a un nivel insostenible. Aire, tierra y agua son contaminados por los altos hornos de Ilva donde se quema carbón para producir acero. Ilva es la mayor planta de acero en Europa y fue construida justo al lado de los suburbios de Taranto hace casi cincuenta años. La película refleja la imagen de una Italia en decandencia que se encuentra estancada en conflictos entre industria y medio ambiente, identidad y alienación, salud y trabajo. 

Good Morning Taranto is a tensional and passionate journey through an area surrounded by clouds of smog. An intoxicated city at an unsustainable level. Air, land and water are all poisoned by the blasting furnaces of Ilva where coal is burned to produce steel. Ilva is the largest steel plant in Europe and was built right next to Taranto’s suburbs nearly fifty years ago. The film mirrors a country in decline, stuck in open conflicts between the industrial sector and the environment, identity and alienation, health and labour.


Directores/Directors
avatar for Paolo Pisanelli

Paolo Pisanelli

Director de Buongiorno Taranto / Director of Buongiorno Taranto
Paolo Pisanelli es un cineasta que comenzó a trabajar como fotógrafo. Tiene una licenciatura en arquitectura y un certificación del Centro Sperimentale di Cinematografia. Desde 1997 se dedica al cine, produciendo documentales que han ganado premios en festivales nacionales e internacionales... Read More →

Invitados Especiales/Special G...
avatar for Gaetano Capizzi

Gaetano Capizzi

Director Green Film Network
Gaetano Capizzi es el director de Cinemambiente, primer festival de cine ambiental de Italia, que fundó en 1998. Capizzi se graduó en Crítica e Historia del Cine y trabaja en el campo cinematográfico como organizador de eventos culturales y festivales de cine. Es precursor del... Read More →

Saturday September 17, 2016 17:00 - 19:00 AST
Palacio del Cine - Agora Nunez de Caceres Avenue, esq. John F. Kennedy. Bldg. Corripio II.
 
Sunday, September 18
 

18:00 AST

Clausura oficial / Ceremonia de Premiación del Green Film Network (GFN) Award (película ganadora a proyectarse)

Ceremonia de clausura: Premio Green Film Network 2016

El DREFF tiene este año el honor de acoger el Premio Green Film Network 2016, el Óscar del cine medioambiental. Cada miembro de GFN presenta un documental, proyectado en su última edición y producido en su propio país, para mostrar la diversidad y la fuerza de la producción de documentales ambientales en todo el mundo. Un jurado internacional representando a más de 20 países escoge la película, que será la protagonista de la ceremonia de clausura del DREFF.

Closing Ceremony: Green Film Network Award 2016

DREFF is honored to host this year’s Green Film Network Award, the “Oscar” of environmental filmmaking. Each GFN member presents a documentary chosen from their last festival and produced in their own country, showcasing the diversity and strength of environmental documentaries from around the world. An international jury representing more than 20 countries will choose the documentary to be screened at the closing of DREFF.


Sunday September 18, 2016 18:00 - 20:00 AST
FUNGLODE Calle Capitán Eugenio de Marchena #26, La Esperilla

22:30 AST

Monkey Kingdom

Monkey Kingdom

Maya, una mona inteligente e ingeniosa, encuentra que su mundo cambia para siempre cuando le da la bienvenida a su hijo Kip en medio de su pintoresco y extenso clan familiar. A medida que Maya se esfuerza por mantener a Kip a salvo durante aventuras inesperadas y a veces peligrosas, increíbles tomas capturan toda la magia y sorpresas de su magnífico mundo. Maya y su familia le harán reír y le enternecerán a medida que ella realiza sus sueños para el futuro de su hijo.

Maya, a clever and resourceful monkey, finds her world forever changed when she welcomes her son Kip into her colorful extended family. As Maya strives to keep Kip safe through unexpected and sometimes perilous adventures, amazing footage captures all the magic and surprises of their magnificent world. Maya and her family will make you laugh and warm your heart as she realizes her dreams for her son’s future.


Directores/Directors
avatar for Alastair Fothergill

Alastair Fothergill

Director de African Cats y Monkey Kingdom / Director of African Cats and Monkey Kingdom
Fothergill ha sido descrito por el Wall Street Journal como el “Spielberg de las películas sobre la naturaleza”. Ha dirigido cuatro producciones para Disneynature—African Cats y Bears con el director Keith Scholey, y Chimpanzee y Earth con el director Mark Linfield. Las cuatro... Read More →
ML

Mark Linfield

Director de Chimpanzee y Monkey Kingdom / Director of Chimpanzee and Monkey Kingdom
Linfield dirigió y produjo la popular serie “Frozen Planet” de la BBC/Discovery Channel, que es la continuación de “Planet Earth”. También dirigió y produjo la premiada película “Capuchins: The Monkey Puzzle” y dos episodios de “Planet Earth”, ganadora de varios... Read More →



Sunday September 18, 2016 22:30 - Monday September 19, 2016 00:30 AST
Centro León Av. 27 de Febrero No. 146 Villa Progreso, Santiago de los Caballeros
 


Filter sessions
Apply filters to sessions.